Deacon claybourne перевод на французский
66 параллельный перевод
What's happening with getting Deacon Claybourne on my tour?
Il se passe quoi pour l'obtention de Deacon Claybourne sur ma tournée?
Deacon Claybourne here?
Deacon Claybourne est ici?
How is this supposed to help me get Deacon Claybourne in my band? Huh?
En quoi c'est supposé m'aider à avoir Deacon Claybourne dans mon groupe?
So when you were just starting out, you dated Deacon Claybourne for 11 years?
Donc lorsque vous avez commencé votre carrière, vous sortiez avec Deacon Claybourne depuis 11 ans?
What is going on with getting Deacon Claybourne on my tour?
Comment ça se passe pour avoir Deacon Claybourne dans ma tournée?
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you."
Tout le monde qui a eu la chance d'être au Bluebird la nuit dernière ont entendu une étonnante performance de Rayna James Et Deacon Claybournes avec leur morceau co-ecrit "Personne ne t'aimera jamais"
What is going on with getting Deacon Claybourne on my tour?
Comment ça se passe pour avoir Deacon Claybourne sur ma tournée?
And her uncle is Deacon Claybourne.
Oh et son oncle est Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne?
Deacon Claybourne?
"The axe falls hard on guitarman Deacon Claybourne."
"La hache tombe durement sur le guitariste Deacon Claybourne."
I don't need any Deacon Claybourne drama.
Je n'ai pas besoin d'un drame Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne.
Hi. Are you Scarlett O'Connor, Deacon Claybourne's niece?
Bonsoir, es-tu Scarlett O'Connor, la nièce de Deacon Claybourne?
So did you sleep with Liam McGuinnis or Deacon Claybourne while you were married?
Avez-vous couché avec Liam McGuinnis ou Deacon Claybourne pendant que vous étiez mariée?
If there was no Deacon Claybourne, there would be no Rayna Jaymes.
S'il n'y avait pas Deacon Claybourne, il n'y aurait pas Rayna Jaymes.
What made me think about it was something that you said at Deacon's party... that there would be no Rayna Jaymes without Deacon Claybourne.
Ce qui m'a fait réfléchir était quelque chose que vous avez dit à la fête de Deacon... qu'il n'y aurait pas de Rayna James sans Deacon Claybourne.
It says I'm not allowed to have the girls within 100 feet of Deacon Claybourne.
Ça dit que je ne dois pas laisser les filles à moins de 30m de Deacon Claybourne.
( Man ) Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne.
- Deacon Claybourne.
- Deacon Clayborne.
- Freakin' - Deacon Claybourne! - ( Chuckles ) Man.
Sacré Deacon Claybourne!
Y'all make welcome the one and only Deacon Claybourne.
Acceuillez Chaleureusement Deacon.
Pull Deacon Claybourne's name from the list of performers.
Retirez le nom de Deacon Claybourne de la liste des artistes.
Good. Where is Deacon Claybourne's packet?
Où est le paquet de Deacon Claybourne?
My name is Deacon Claybourne.
Mon nom est Deacon Claybourne.
This is my Uncle Deacon, uh, Claybourne.
C'est mon oncle Deacon Claybourne.
She wants to take guitar lessons from Deacon Claybourne.
Elle veut prendre des cours de guitare avec Deacon Claybourne.
That's Deacon Claybourne.
C'est Deacon Claybourne.
What is your problem with Deacon Claybourne?
C'est quoi ton problème avec Deacon Claybourne?
Pull Deacon Claybourne's name from the list of performers.
Retirez Deacon Claybourne de la liste des chanteurs.
You're Deacon Claybourne.
Tu es Deacon Claybourne.
Deacon Claybourne live at The Bluebird.
Deacon Claybourne en live au Bluebird.
- And I want to welcome our special guest tonight, our very own Deacon Claybourne.
- Va faire un album. - Et j'accueille notre invité spécial, notre très cher Deacon Claybourne.
You really want to play? Yeah. Hey, I'm doing my first gig with Deacon Claybourne.
Je ne peux pas lui donner la fin heureuse de conte de fées dont elle rêve en m'éloignant d'elle.
Deacon Claybourne is too damn good to be playing bars and sleeping in motels.
Deacon Claybourne est bien trop bon pour jouer dans les bars et dormir dans des motels.
Man : Rayna, is it true that you had an affair with Deacon Claybourne?
Est-ce vrai que vous avez eu une aventure avec Deacon Claybourne?
And this next fella, your hometown boy, Mr. freakin'Deacon Claybourne!
Et le suivant, venant d'ici, ce foutu M. Deacon Claybourne!
You co-wrote it with none other than Deacon Claybourne.
Vous l'avez co-écrit avec nul autre que Deacon Claybourne.
And, uh... Speaking of Deacon Claybourne...
En parlant de Deacon Claybourne...
Deacon Claybourne. And I'd like to see if maybe he'd like to come out to the stage and join us.
Et j'aimerais voir s'il voudrait venir sur scène et se joindre à nous.
Ladies and gentlemen, Deacon Claybourne.
Mesdames et messieurs, Deacon Claybourne.
- Deacon Claybourne.
- Deacon Claybourne.
Ladies and gentlemen, Deacon Claybourne!
Mesdames et Messieurs, Deacon Claybourne!
What if I give you the story of Deacon Claybourne?
Et si je vous donne l'histoire de Deacon Claybourne?
But in your case, Deacon Claybourne seems to be the hidden secret behind your success.
Mais dans votre cas, Deacon Claybourne semble être le secret caché derrière votre succès.
Mr. Deacon Claybourne, Mr. Will Lexington!
M. Deacon Claybourne, M. Will Lexington!
I, Rayna Jaymes, take you, Deacon Claybourne, to be my husband.
Moi, Rayna Jaymes, te prend toi, Deacon Claybourne, pour époux.
I, Deacon Claybourne, take you, Rayna Jaymes, to be my wife.
Moi, Deacon Claybourne, te prend toi, Rayna Jaymes, pour épouse.
Hey, doc. Uh, yeah, it's Deacon Claybourne.
Hey Docteur, ouais, c'est Deacon Claybourne
I mean, you're freaking Deacon Claybourne.
Je veux dire, tu es Deacon Claybourne!
[Telephone beeps] Hello? Is this Deacon Claybourne?
Bonjour, est-ce Deacon Claybourne?
Well, I guess first and foremost, I must thank the... The wonderful...
Je pense qu'en premier lieu et principalement, je dois remercier le merveilleux.... mon talentueux partenaire d'écriture pour cette chanson, le seul et unique Deacon Claybourne.