Decibels перевод на французский
107 параллельный перевод
I gotta adjust the decibels on the imbalance, Norm.
Faut que j'ajoute des dB à sa balance
How many decibels will we need?
Combien de décibels faudra-t-il?
Extremely powerful sonic vibrations, decibels 18 to the 12th power.
Vibrations soniques très puissantes. 18 décibels au 12e de puissance.
It's a known fact that 80 decibels of rushing water is one of the most pleasing sounds known to mankind.
On sait que le bruit de l'eau à 80 décibels est l'un des plus agréables que l'homme connaisse.
I hear fine. So l`m weak in the high decibels.
Si je ne supporte pas les decibels, j'irai plus à l'opera.
Bet it pumps out about 300 decibels, huh?
Ça beugle, ce truc-là. Au moins 300 décibels.
You know, it only takes 150 decibels to shatter the human ear.
Il suffit de 150 décibels pour briser un tympan humain.
At upwards of 119 decibels... that's very loud.
Ça dépasse 1 19 décibels. : un son très fort.
Chicks, parties, amps cranked up to about eight jillion decibels.
Nanas, fiestas, amplis poussés à fond.
The ambient noise level in this room is less than 30 decibels.
- Exactement. Le bruit ambiant de cette pièce est de moins de 30 décibels.
72 decibels.
72 décibels.
That's got to hurt. They're at 65 decibels...
- Ils sont à 65 décibels.
Five more decibels and they'll be legally disturbing the peace. And then what?
Cinq décibels de plus et ce sera une atteinte à l'ordre public.
That's it... 70 decibels.
Ça y est. 70 décibels.
No! I have to listen at precisely 82 decibels because that's the volume Worf listens at.
Il faut que j'écoute tout à 82 décibels, le niveau d'écoute de Worf.
In lower pitches, Reece begins perception at 70 decibels which is considered a severe loss.
Pour les basses fréquences, il entend à partir de 70 décibels ce qui est une grave sévère de l'ouïe.
- Five decibels.
- Cinq décibels.
At 100 decibels. That sounds pleasant. If people here weren't so passive and nonaggressive in their conversations, maybe there'd be less road rage.
Si les gens d'ici n'étaient si passifs et non agressifs dans leurs conversations, il y aurait moins de violence routière, non?
Now, I ramped up the decibels on the stereo to maximize the vibrations.
Je pousse la chaîne au maximum. - Pour augmenter les vibrations.
125 hertz? Minus 30 decibels.
125 hertz.
A jackhammer is about 50 decibels quieter.
Un marteau-piqueur fait 50 décibels de moins.
Yeah. 140 decibels probably radio frequency interference.
Ouais. 140 decibels. Probablement des interférences radio.
You're listening to 1,000 hertz at 70 decibels.
Vous écoutez de 1,000 hertz à 70 hertz.
- Anything over... 70 decibels.
- Tout ce qui dépasse... 70 décibels.
We can't make any noise above 10 decibels.
On ne doit pas dépasser dix décibels.
Now when we analyzed the vowel groups ofthese two voices... we found that whereas the first one... reaches level 5 on the lower range and 1 2 high... the second reading goes only from 4 to 1 0.
Quand on analyse l'intensité des groupes vocaux de ces deux bandes, on se rend compte que la première va de 5 décibels dans les graves jusqu'à 12 dans les aigus, alors que la seconde va seulement de 4 à 10.
Be sure to report all decibel surges in excess of 1.5 on the Murrer-Wiggins scale.
Les décibels dépassant 1,5, échelle NR doivent être signalés.
Negative 8 dB on that one.
8 décibels de moins!
Andrea, give us a 90 DBF in sine wave, please.
Andréa, donne-moi 90 décibels en onde sinusoïdale.
Signal-to-noise : 5.3 db.
Rapport signal-bruit. 5,3 décibels.
Naturally, you'll need the application for authorisation, approval from the guilds and unions, you'll need some release forms, the decibel level...
Naturellement, il vous faut certaines autorisations et l'accord des syndicats, des feuilles de dispense... Pour les niveaux de décibels...
On an average day, it's 65.
D'habitude, il est de 65 décibels.
Those guys have their team.
À fond les décibels.
Ah! Oh! P.O. Box.
Ce niveau de décibels va détruire l'ampli.
4-K at 100.
4 kilohertz à 100 décibels
Then can you keep the decibel level down, please?
Et baissez les décibels, s'il vous plaît.
Your vocal modulations deviated by 0.30 deci-hertz.
Vos modulations vocales ont dévié de 0,30 décibels.
In case we have to deafen them to death?
Au cas où on voudrait les tuer à coup de décibels?
It counts our decibel level.
ça évalue notre niveau de décibels.
And in New York, people tell you exactly what they want?
A 100 décibels. Ca a l'air agréable.
Over 90 d.B.'s, there is alarm override.
Au dessus de 90 décibels, l'alarme se déclenche.
Keep the sound at sixty d.B. Should take?
Un bruit en dessous des 60 décibels. C'est faisable?
It's a significant decline from your last visit.
Moins 30 décibels. La baisse est significative depuis la dernière fois.
Walking out into the spot the sound of the crowd cheering the decibel level.
On entrait sur scène, baignés de lumière... au son de la foule nous acclamant... la puissance des décibels.
- 180 DBs. - Oh, yeah.
180 décibels.
Kid's quite a decibel level, doesn't he?
Les enfants peuvent sortir quelques décibels?
See, this diagnosing machine- - this fabulous thing- - well, it runs on props, so I'm going to need to hear it.
Car cette machine à diagnostiquer, ce fabuleux outil, et bien, il marche aux décibels, alors allez-y. Bien fort.
Emits 120-decibel blast.
Ça émet un sifflement de 120 décibels.
And I tell them it's not about drums, drugs and hospital drips.
Et je leur explique. C'est pas une histoire de décibels, de défonce et de désintox.
.22-caliber pistol's Only 152 decibels.
Non.
New York streets and subways are routinely well over 100.
Un calibre.22 ne produit que 152 décibels. Les rues de New York et le métro dépassent les 100 dB tous les jours.