Denisovich перевод на французский
36 параллельный перевод
- No. It was just one such day when I got the idea for my "Ivan Denisovich".
C'est pendant l'une de ces journées que j'ai eu l'idée d'écrire Ivan Dénissovitch.
Ivan Denisovich speaks the Meshchera dialect, that is, from east of the Ryazan region, southward from Vladimir.
- En réalité, c'est un mot parfaitement légitime. Mais nous n'utilisons que certains préfixes. Nous avons 20 préfixes, et même plus, et une foison de verbes.
- Did you have many drafts for "Ivan Denisovich"?
Mais les émotions sont impératives, sinon c'est un peu ennuyeux. En fait, la littérature est un art structural, de par sa nature?
- His name is Alexander Denisovich.
- Il s'appelle Alexander Denisovich.
Alexander Denisovich, FBI.
Alexander Denisovich, F.B.I.
You think Solzhenitsyn could have written "one day in the life of Ivan Denisovich" on a yoga retreat?
Une journée d'Ivan Denisovich durant un stage de yoga?
From the producers of Duck, Duck Goose, " Got Your Nose and One Day in the Life of Ivan Denisovich.
Je T'ai Piqué Ton Nez et Un Jour Dans La Vie de Ivan Denisovich.
You're okay, Denisovich.
Ce n'est rien, Denisovich.
Denisovich.
Denisovich.
- Rise and shine, my Denisovich.
Debout, mon Denisovich.
Denisovich. Take a breath.
Denisovich, fais une pause.
Denisovich shouldn't be around monsters?
Denisovich doit éviter les monstres?
Now, let me tell you what a real monster is, Denisovich.
Je vais te montrer ce qu'est un vrai monstre.
Denisovich! My big boy!
Denisovich, mon gaillard!
This is Denisovich's home.
Denisovich est chez lui, ici.
It's all that human-y stuff that's confusing poor Denisovich.
Tous ces trucs humanesques perturbent le pauvre Denisovich.
We'll take Denisovich to all our old haunts.
Emmenons le petit dans nos vieux repaires.
You kids go to California, and see if it's the right place - to raise Denisovich.
Allez en Californie et voyez si c'est le bon endroit pour l'élever.
Oh, Denisovich, we're going to have an adventure.
On part à l'aventure.
You see, Denisovich, monsters are nice, just like you.
Tu sais, Denisovich... Les monstres sont gentils, comme toi.
Denisovich, rise and shine.
Denisovich, debout.
Denisovich... you're going to see every monster do his specialty.
Tu vas voir la spécialité de chaque monstre.
- Denisovich, watch this.
Denisovich, observe.
If we don't inspire Denisovich, how's he going to find his inner monster?
Il faut ça pour qu'il trouve le monstre qui sommeille en lui.
Denisovich, you're going to love this.
Tu vas adorer.
- Denisovich, you won't believe it.
Tu vas être épaté.
Denisovich, wake up.
Denisovich, réveille-toi.
You see, Denisovich?
Regarde.
Well, I'm very interested in sending my grandboy, Denisovich, here.
Je pense inscrire mon petit-fils, Denisovich.
There it is, Denisovich. Where Papa learned to fly.
C'est là que papi a appris à voler.
- Now this is flying, Denisovich.
C'est ça, voler.
If it works for Denisovich, boom! He's a vampire.
Si ça marche, ce sera un vampire.
Scary, Denisovich?
C'est effrayant?
- Denisovich! - He's not in the room.
- Il n'est pas dans sa chambre.
- He means Denisovich.
- Denisovich, plutôt.
Yeah, this is gonna be good, Denisovich.
Ça va être bon.