Department head перевод на французский
483 параллельный перевод
But being department head is a good position.
Mais être chef de service, c'est une bonne situation.
Department head, nothing!
Chef de service, rien du tout!
Of course, I'm not sure i want to be a department head.
Bien sûr, je ne suis pas certaine de vouloir être chef de service.
Department Head Badalamenti to see Dr. Zanchi...
Badalamenti Antonio est demandé par le Dr Zanchi.
Just one department head talking to another.
Juste une discussion au sommet.
Today, the head director of the SBC Drama Department will say something.
le Directeur du Département du Drama de SBC dira quelque chose.
Vivian is the head of our new Style and Idea department.
Vivian dirige la section "Idées".
- Our new Style and Idea department... the head.
- Elle travaille ici? - Chef de la section "Idées". C'est la tête pensante.
The studio executives turned to John FuIton, the head of what was then referred to as the "trick department", to see if it was possible to create and execute acceptable effects for the subject.
Les patrons du studio consultèrent John Fulton, le chef de ce que l'on appelait alors la "section des trucages", pour savoir s'il était possible de créer des effets satisfaisants pour le sujet.
I consulted with the head of the Department of Records, Mr Arthur Kim.
J'ai consulté le chef du Bureau des Actes Notariés, Mr. Arthur Kim.
Seven years ago, my father was head of the science department at Midland University a few hundred miles from Barsham Harbor.
Il y a 7 ans, mon père était directeur du Département de la recherche... de l'Université de Midland... à quelques centaines de kilomètres de Barsham Harbor.
If it ever comes out that the head of the English department... signs his name with an "X"...
Si jamais on apprend que le directeur du département d'anglais... signe son nom d'un X...
After Wentworth's elected governor... maybe you could be head of the state police department.
Après l'élection de Wentworth... vous pourriez peut-être prendre le commandement de la police.
Yes, Carl is the head of the European History Department at Manderley College.
Carl dirige le département d'histoire européenne de l'université de Manderley.
Mr. Applegate is the head of our stock department.
M. Applegate s'occupe de notre entrepôt.
"yesterday announced the promotion of Dr. Richard Wanley " to head of the Department of Psychology. "
"a nommé le Dr Wanley a la tête de la section psychologie."
You're the head of the toy department, huh?
Vous dirigez bien le département des jouets?
Or maybe you don't want to see me at all, now that you're head of the department.
Plus du tout, peut-être. Maintenant que tu es chef de service.
We'll put you in as head of the music department.
Je vous nomme chef du service musical.
And I'm recommending that you be transferred to head the newly-formed Department of Military Intelligence in Washington.
J'ai recommandé votre mutation à la téte du nouveau service de contre-espionnage.
A minor head of department like me can't approve such a deal alone!
Un petit chef de service comme moi ne peut passer un tel marché seul!
- His office is right over there. He's head of the department.
Son bureau est par là.
As head of the Technical Department, you're responsible for everything.
Et le service technique... vous donc, êtes responsable de toute la chose. Mais...
I could never hope to be the head of a department in the new york city system, especially in science.
Je ne peux pas espèrer être chef de service avec le système de New York City, surtout en sciences.
I'll make you a head of department.
Je vous ferai sous-secrétaire.
I'm His Grand Ducal Highness's equerry and the deputy head of the Far Eastern Department of the Foreign Office.
Je suis l'écuyer de son Altesse grand-ducale. A part cela, diplomate aux Affaires d'Extrême-Orient!
Deputy head of the Far Eastern Department.
Un diplomate aux Affaires d'Extrême-Orient!
There's a word for what you are and it's not deputy head of the Far Eastern Department.
Il y a un mot pour votre emploi... certainement pas : Affaires d'Extrême-Orient!
As head of the department, I suppose it'll have to be you.
Vous êtes le chef de service. Ce sera donc vous.
You the head of this department too?
Tu diriges ce service-là aussi?
This is Dr. Howard, head of the language department at school.
Voici le docteur Howard, chef du département des langues.
Dr. Lewellin discovered Paul Looran... and Prof. Gruber's the head of my department at the university.
Le Dr Lewellin a découvert Paul Looran et Monsieur Gruber dirige mon département à l'université.
I take one morning off and you start making noises likeyou're the head of the department.
Je prends une matinée, et tu commences à faire comme si tu dirigeais le service!
It'll have to go to his head of department – but with a some slight amendments...
Il va être transmis au chef de département mais avec quelques allègements...
Dear Guru Brahmin, you may remember that I wrote to you about my feelings towards the head of my department.
"Cher Gourou Brahmin, Je vous ai déjà écrit au sujet de ce que je ressentais pour mon supérieur."
Next month you become head of department.
Le mois prochain, tu deviens chef de service.
You will be the first head of department who is less than 30years.
Tu seras le premier chef de service de moins de 30 ans.
Listen to me, Shizuo, Mr. head of department, do something.
Écoute-moi, Shizuo, M. Le chef de service, fais quelque chose.
Mr. head of department!
M. Le chef de service!
You have been appointed head of department?
Tu as été nommé chef de service?
Reminds me of the head of my department.
II ressemble à mon patron.
No, he was to be head of the Medical Department but he doesn't think he'll get it.
Non, il devrait être chef du service médical mais il ne croit pas être promu.
I decided to make you head of the Medical Department.
J'ai décidé de vous nommer à la tête du service médical.
You've decided to make me head of the Medical Department?
Vous avez décidé de me nommer à la tête du service médical?
It's when you tell me that you're making me head of the Medical Department at 10 : 00.
C'est quand vous me dites que vous me nommez à la tête du service médical à 1 0 h.
- On being appointed the head of the Medical Department here.
- Pour votre nomination à la tête du service médical.
Psychiatrics, head of the department.
Service psychiatrie. Le chef de service.
To head up our slogan department.
Pour diriger le service des slogans.
I've talked it over with Grabscheid. He's head of the psychology department.
J'en ai parlé avec Grabscherd qui enseigne la psychologie.
Apparently, for ten years he was deputy head of department at a National Committee.
Avant, il était adjoint au Comité National.
Professor Loriebat and Prof. Barkov, head of the psychiatric department, take their places before journalists from the world over.
Le Prof. Loriebat, suivi du Prof. Barkoff, qui dirige le service psychiatrique de l'hopital, s'installent face aux journalistes venus du monde entier.
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
head out 16
head to toe 22
headed your way 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
heading home 29
head of security 36
head out 16
head to toe 22
headed your way 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
headmistress 58
heading out 31
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18
head back 19
headmistress 58
heading out 31
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18