Depressed перевод на французский
3,566 параллельный перевод
Well, we're good people, but we don't get that depressed.
On est des gens bien mais on ne déprime pas autant.
Smart and depressed about the world. Not dumb and happy like always.
Intelligente et déprimée au lieu de l'imbécile heureuse habituelle.
I've tried watching those movies, but I just get horribly depressed.
J'ai essayé de regarder des films, mais ça me déprime plus qu'autre chose.
The restraints make him depressed and uncooperative.
Non, ça le rend dépressif et peu coopératif.
Blue, as in depressed.
Blues comme bleu, déprimé.
Well, not so much depressed as lonely.
Pas tant déprimé que solitaire.
And when she gets depressed, she eats ice cream and she-she watches Notting Hill.
et quand elle déprime, elle mange de la crème glacée et regarde Nothing Hill.
- You know, you might be depressed.
- Tu es peut-être déprimé.
- Depressed, hell.
- Déprimé, c'est ça.
Depressed, shit.
Déprimé, mon cul.
I ain't depressed.
Je ne suis pas déprimé.
Well, I'm telling you, he's depressed.
Je te dis qu'il est déprimé. Et donc, je me suis réveillé tard.
And I'm telling you, there's no fucking way a rooster is depressed, Billy.
Moi je te dis qu'un coq, ça déprime pas.
When animals are depressed, man, they, like, sleep more.
Les animaux peuvent déprimer. Ils dorment davantage.
- You have a depressed look.
- T'as ta tête de dépressif.
A rough Christmas is all. I'm awfully depressed.
Cette année, Noël est compliqué.
Carl's depressed.
Je suis déprimée, Carl est déprimé.
The ghosts are depressed? I was thinking about maybe making it a graphic novel or something. No.
Les fantômes sont déprimés?
- I was depressed.
- Jâ € ™ à © tais dà © pressif
I was depressed.
J'étais déprimé.
Yeah, well, if my team hadn't won a Series in the last century, I'd be pretty depressed, too.
Ouais, bref, si mon équipe n'avait pas gagné un championnat au cours du siècle dernier, je serais plutôt dépressif aussi.
Well, you're depressed about the violin But you woman and two children, for which you are responsible.
Tu es déprimé pour ton violon, mais tu as une femme,.. ... deux enfants. Tu es responsable d'eux.
It's not me, I'm not depressed.
C'est pas moi, le dépressif.
- l'm not depressed. I'm not suicidal.
Je suis ni dépressif ni suicidaire.
We have a lot of students coming to the center pretending to be depressed to get doughnuts.
Excuse-moi. On a plein de faux déprimés qui viennent pour les donuts.
We pledged to the doughnut company we would only give doughnuts to students who were depressed or otherwise nutty.
On a promis au magasin de donuts qu'on ne les donnerait qu'aux dépressifs, aux suicidaires ou autres barjos.
They run the suicide center where their preferred therapy for depressed and suicidal people is tap dancing.
Elles dirigent le Centre du suicide et leur thérapie de prédilection pour les dépressifs et les suicidaires, c'est... les claquettes.
We're using the whole range of musical dance numbers which have proven themselves to be effective therapies for the suicidal and the hopelessly depressed.
On se sert de tous les numéros de danse, qui, depuis des années, se sont révélés efficaces pour les suicidaires et les dépressifs.
He's already depressed and you're calling him Freak.
Il est dépressif et tu l'appelles Frêle.
-... to get doughnuts, just depressed.
Inutile d'être suicidaire. Très dépressif, ça suffit.
- Clinically depressed. From a clinic.
Non, cliniquement dépressif.
- Would you say you're depressed?
Crois-tu être dépressive?
She can't even say she's depressed. She's gotta say something special.
Rien comme tout le monde, il faut qu'elle se distingue.
She was depressed and she had a right to be in the show.
Elle était déprimée, elle avait le droit de participer.
To be in the center's programs, you have to be clinically depressed.
Pour le programme, il faut être cliniquement dépressif.
That means that you've been to a clinic and they've said that you're depressed.
Donc être allé dans une clinique où on t'a déclaré dépressif.
Then you're not clinically depressed.
Tu n'es pas cliniquement dépressive.
So you're not one of those depressed students from the university?
Tu n'es pas une étudiante dépressive de la fac?
I don't like the word "depressed." l prefer to say that I'm in a tailspin.
Je n'aime pas le mot "dépressive". Disons que je pars en vrille.
" l'm so stressed. Sad. Depressed.
" Je suis stressée, triste, déprimée.
She was so depressed she had to get everything her own way.
Elle était si déprimée qu'il fallait lui donner ce qu'elle voulait.
- What you said about depressed people being mean, you weren't joking.
Quoi? Tu disais que les dépressifs sont méchants, c'est vrai.
depressed or anything?
déprimé ou quoi?
So imagine my surprise when I show up and see someone who looks just about as depressed as I feel.
Donc imaginez ma surprise quand j'arrive et que je vois quelqu'un qui paraît aussi déprimé que je le suis.
It's a club soda and I'm not depressed.
C'est un soda, et je ne suis pas déprimée.
When you say "the shareholders are depressed",... you're talking about yourself.
Quand tu dis "les actionnaires sont déprimés", tu parles que de toi.
"He's depressed, unable to hold the highest office."
- "Il est dépressif." "Incapable d'assumer la charge suprême."
After Jack was born, I became very depressed about my marriage.
Après la naissance de Jack, j'étais très déprimée à cause de mon couple.
I'm miserable. I'm depressed.
Je suis malheureux.
Becky's been totally depressed.
Becky est déprimée.
You depressed about something?
De la dépression?