Deserters перевод на французский
229 параллельный перевод
I think they are deserters.
Sûrement des déserteurs. "
Besides, we have a HQ directive about deserters.
Il y a en plus un ordre au sujet des transfuges.
Reporting with deserters. Taken on the other side of the island. No resistance.
Voici les déserteurs... pris au bout de l'île sans résistance.
We ain't deserters, sir. You kept us aboard because we dropped that tub of breadfruit.
On n'est pas déserteurs... on n'a pas pu aller à terre parce qu'on avait abîmé un arbre.
Water? - For deserters? - But the lad slipped his cable.
De l'eau pour des déserteurs?
The disaster at Caporetto was a nightmare five days old and now still through the village north of the Piave, deserters slunk homeward with no one to hinder them.
Cela faisait cinq jours depuis le désastre de Caporetto, mais dans tout le village au nord du Piave, les déserteurs s'en retournaient à la maison sans que personne ne les arrête.
You know what Custer does to deserters.
Vous savez ce que Custer fait aux déserteurs? .
The scouts brought back our two deserters, sir.
Les éclaireurs ont ramené nos deux déserteurs.
Don't make the mistake of forgetting that or you'll join the deserters in the cell.
- Ne l'oubliez surtout pas, ou vous rejoindrez les déserteurs dans la cellule.
Halt! Two deserters.
Deux déserteurs.
If we're off the African coast, I'd wager 10-to-1 that they were deserters from one of our disciplinary battalions.
Vu notre position, je vous parie que ce sont des déserteurs d'un bataillon disciplinaire.
What is a man who provides false papers and refuge to Italian saboteurs and who shelters German deserters?
Comment s'appelle un homme qui fournit de faux papiers, héberge des Italiens qui préparent des attentas, et même, aide des déserteurs allemands?
The United States Army doesn't make deals with deserters.
L'armée ne conclut pas de marchés avec les déserteurs.
Besides being deserters, you're common thieves.
En plus d'être des déserteurs, vous êtes de simples voleurs.
How sad it is to be suddenly aware that in life... we have been deserters, towards others and towards ourselves.
Qu'il est triste de brutalement prendre conscience que dans la vie, nous avons été des déserteurs avec les autres comme avec nous-même.
We're deserters from the East India Company ship Monsoon.
On est des déserteurs du Monsoon, navire de la compagnie des Indes orientales.
Deserters, huh?
Des déserteurs, hein?
Ex-army deserters, renegades of every stripe.
Déserteurs, renégats, bandits.
Also among you there are men who are deserters from the Army for one personal reason or another.
Parmi vous, il est également des déserteurs, qui ont leurs raisons.
He knows how to handle those kind real well. They're no-goods, deserters and freebooters.
Elm sait mener ces types, des vauriens, des déserteurs.
Thirty-two deserters from the other side. They want to come over to us.
Eux aussi veulent nous rejoindre, mon Général.
No, not only this. You'll give back our hostages and the deserters. You'll also pay a tribute double the one we've been silly enough to pay you up until now.
Non, nous voulons tous les otages, tous les déserteurs et le double du tribut que nous vous avions payé.
I'll sign the treaty on your conditions, you will have the hostages, the deserters, the prisoners and the gold.
Je signerai ce traité à tes conditions. Tu auras les otages, les prisonniers et l'or.
Deserters from both sides, and Union Cavalry.
Des déserteurs des deux bords et la cavalerie de l'Union.
- I've seen deserters pose as monks.
Il y a des déserteurs déguisés en bonzes.
Barry, don't make us feeÉ Éike deserters.
Ne nous fais pas passer pour des lâcheuses.
- We're deserters.
- On est des déserteurs.
Yeah, wait until he finds out that besides wearing dirty uniforms, we're deserters.
Tu vas voir quand il va apprendre qu'on est aussi des déserteurs.
They think we're heroes and we're a couple of rotten, no-good deserters.
Ils pensent qu'on est des héros et des déserteurs pourris.
Besides, there is a law against harboring deserters.
Et il est illégal d'héberger des déserteurs.
They're deserters from the Confederacy, sir.
Ce sont des déserteurs de la Confédération.
You're all deserters!
Tous des déserteurs!
Majesty. The outcry is over the news brought by deserters from Solomon's army.
La ville retentit des nouvelles apportées par les déserteurs de Salomon.
They're deserters.
Déserteurs?
Two deserters.
Des déserteurs!
You know that your sons are deserters.
On est Chrétiens, non? Vos fils sont des déserteurs.
I say all deserters should be shot!
Vous avez raison. Les déserteurs, il faut les fusiller.
- Deserters should be shot!
- Les déserteurs sont fusillés!
Must be deserters!
Des déserteurs, je suppose?
But deserters can't go unpunished.
Mais les déserteurs ne demeureront pas impunis.
I hear there's bounty hunters around looking for deserters like us.
Il paraît que les flics cherchent les déserteurs comme nous dans le coin.
Captured deserters hang, but we won't be caught.
On pend les déserteurs, mais on ne sera pas pris.
What are those deserters doing here?
Que font ces déserteurs ici?
And as to whether they are deserters, I'm a naval officer, I'm not a judge.
Et concernant le terme de déserteur, je suis un officier naval, pas un juge.
You will either stand at the roll call station for 24 hours, or until we catch the deserters.
Soit vous restez debout ici pendant 24 heures, soitjusqu'à ce qu'on ait attrapé les fugitifs.
The railway workers can't go on strike. They are militarised, they'd be condemned as deserters.
Nous, les cheminots on peut être réquisitionner et juger comme déserteur.
And it's right. They were deserters.
Et c'est juste, ce sont des déserteurs.
Deserters from Satsuma, Choshu and Doshu have joined with lower class ronin to shout slogans of Emperor Worship
Les extrémistes rebelles des clans du Sud infestent la ville.
Deserters, eh?
Des déserteurs?
Deserters.
Nos déserteurs!
DESERTERS AND THOSE EVADING CONSCRIPTION WILL BE EXECUTED
PEINE DE MORT POUR LES DÉSERTEURS ET LES INSOUMIS