Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't have one

Don't have one перевод на французский

3,757 параллельный перевод
I don't have one.
Je n'en ai pas.
I don't think Jenna's the one we have to be afraid of anymore.
Je ne pense pas que soit de Jenna dont on doit avoir peur, plus maintenant.
Jesus said to them, "if you don't have a sword, sell your cloak to buy one."
Jésus leur dit : "si vous n'avez pas une épée, vendez votre manteau pour en acheter une".
My art teacher acts like I don't exist, but I have one last chance to impress him at our year-end art fair.
Mon professeur d'art agît comme si je n'existais pas, mais j'ai une dernière chance de l'éblouir à la foire d'art de fin d'année.
Am I gonna have to sleep with one eye open so you don't steal my sperm?
Je vais devoir dormir un oeil ouvert pour tu voles pas mon sperme?
You're gonna have to sleep with one eye open so I don't smother you with a pillow!
Plutôt pour que je ne t'étouffe pas avec l'oreiller!
I don't know what to call it, but it makes no sense that to kill the most important man in Gaza you have to drop a one-ton bomb on a house surrounded by homes with families and children.
Et une ânerie en termes militaires. Je ne sais pas comment le dire autrement! Il est inconcevable que pour tuer l'homme le plus recherché de Gaza, on lâche une bombe d'1 tonne sur une maison entourée de bâtiments où vivent des familles avec des enfants.
I don't know what to call it, but it makes no sense that to kill the most important man in Gaza you have to drop a one-ton bomb on a house surrounded by homes with families and children.
- Quand on lâche une bombe d'1 tonne sur un quartier densément peuplé, c'est certain que des innocents...
I don't want to have to be the one to remind you that he cheated on you, Laurel.
Je ne veux pas avoir à être celle qui te rappelles qu'il t'a trompé, Laurel.
I don't have one goddamn night that's working.
J'ai pas une seule foutue soirée qui cartonne.
You don't happen to have one without a television?
Vous n'en auriez pas une sans télévision?
One... you don't know who lives here, two... you're dressed like a serial killer, and three... you have a serial killer nickname.
Un... vous ne savez pas qui vit ici, Deux... vous êtes habillé comme un serial killer, Et de trois...
I'm afraid that if I don't have the knife, then one of you will stab somebody.
Quelqu'un doit l'avoir.
We have plenty of shuttles, so don't panic if the first one is full.
Nous avons de nombreuses navettes, donc ne paniquez pas si la premières est remplie.
You don't understand how amazing it is for me to sit here and have someone like yourself sing one of my songs.
Tu ne comprend pas combien c'est énorme pour moi d'être là et d'écouter quelqu'un comme toi chanter une de mes chansons.
I don't understand why we can't just use the one that we already have and put Travis in a bed.
Je ne comprends pas pourquoi nous ne pouvons pas simplement utiliser celui que nous avons déjà et mettre Travis dans un lit.
Time's the one thing you don't have.
( avec froideur ) Le temps est la chose que tu n'as pas.
Eddie : Time's the one thing you don't have.
C'est la seule chose que tu n'as pas.
Because I don't have a real one.
Parce que je n'en ai pas de vraie.
I just have to grab one, and run really fast, if I don't want to get arrested for stealing dome child's balloon.
Je voulais en voler un et courir très vite. Je voulais pas me faire arrêter pour avoir volé le ballon d'un enfant.
Now you might have gotten used to lying to everyone else in your life, but I'm the one guy you don't lie to.
Vous avez peut-être pris l'habitude de mentir à tout le monde dans votre vie, mais je suis un gars à qui on ne ment pas.
I don't drink the stuff myself but will you have one with me?
J'aime pas spécialement le café. Mais tu prendrais un café avec moi?
And you don't have one.
Et vous ne l'avez pas.
But then I'd have to wonder who made it convenient, Cyrus, and I don't think either one of us wants that.
Mais alors je devrais me demander qui a rendu ça commode, Cyrus, et je ne pense pas qu'aucun de nous le veuille.
That's one of our things. We never play music. We don't have a "thing" like that.
On n'a jamais mis de musique, on n'a pas de marque de fabrique.
Mom, I don't think you have to wear one of these.
je ne pense pas qu'il faille forcément en porter.
Oh, I don't know. Maybe because one of us doesn't have a career that's yet ruined.
Peut être parce que l'un d'entre nous n'a pas une carrière qui va être ruinée.
I've got the greatest job in the world, giving a voice to people who don't have one, people who depend on us every day to make this country better for them.
J'ai le meilleur boulot du monde. Je permets aux gens de se faire entendre. Des gens qui comptent sur nous pour rendre ce pays meilleur.
We have exactly one take with you in the can, you don't like how I do things, I'd be happy to replace you with the girl I nted in the first place.
On a exactement une prise avec toi dans la boîte, Tu n'aimes pas comment je travaille, je serais heureux de te remplacer par la fille que je voulais en premier lieu.
I don't even have to look that one up.
Je n'ai pas besoin de vérifier celle-là.
- I don't have one.
- J'en ai pas.
You have only one heart... So don t be a Bore...
Partage le, et plusieurs pourront en profiter.
Well, just to prove that I don't have a one-track mind, there's also something that I would like to talk to you about.
Eh bien, juste pour prouver que je ne pense pas qu'à moi, il y a aussi quelque chose dont j'aimerais te parler.
When it's about money, you don't have a moral but you create one for love?
Pour l'amour, vous en inventez une!
Oh, I don't have one.
Oh, je n'en ai pas
Well, I don't want to ding on an innocent person for a story, so I'm gonna have to do it to one of us.
Je veux pas attaquer un innocent, donc je dois le faire à l'un de nous.
- Because I don't have a real one
Parce que j'en ai pas de vrai.
We got a hundred people in and out of here. It's a huge intersection. We don't have one witness?
C'est plein de monde à ce carrefour, et pas un témoin?
Spending all this money you don't have, making sure no one says anything embarrassing.
Dépensant tout cet argent que tu n'as pas, t'assurant que personne ne dises quelque chose d'embarassant.
You were freaking out because you were thinking about Andy and his family and how you don't have one.
Tu flippais parce que tu pensais à Andy et à sa famille et au fait que tu n'en as pas.
We don't have long on this one.
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
But those choices don't have to define you, they don't have to define who your family will be, because there's always one moment when you can turn it all around.
Mais ces choix ne vous définissent pas, ni vous, ni votre famille, car il arrive toujours un moment où vous pouvez faire le bon choix.
"Lace, you know we're gonna get married one day and have a million babies, don't you?"
"Lace, tu sais on se mariera un jour et on aura un tas bébés, d'accord?"
You don't have even one ounce of my respect.
Vous n'avez même pas une once de mon respect.
I don't want to have to babysit so he can go see Wife Number One.
Je ne veux pas faire de baby sitting pour qu'il puisse voir sa femme n ° 1.
I don't know about this. I may never have another idea as good as this one.
J'aurais peut-être jamais une aussi bonne idée que celle-là.
We'll be lucky if we don't have to sell one of ours to pay for mom's school.
On sera déjà chanceux si on a pas besoin de vendre l'une des notre pour payer la scolarité de ta mère.
What meeting? I don't have one on my schedule.
Quelle réunion?
And if she's friends with them, you don't have confidentiality with either one of them.
Et si elle est amies avec elles, Tu n'as pas de confidentialité avec l'une d'entre elle.
We don't have one.
On n'en a pas.
Look, I don't know about Stuart Mosley, but the Boydens have lived here for ten years. Look, I am sure there is a better Haven, but right now in this one, you are not safe.
Et vous pouvez acheter vos fringues n'importe où, ou tout est...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]