Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't look so sad

Don't look so sad перевод на французский

72 параллельный перевод
Not since my arrival here. Don't look so sad.
Tu l'auras piqué dans le magasin de ta mère.
Don't look so sad, toots.
Prends pas cet air triste, beauté.
Of she don't hear from her father every so often her eyes get that sad it hurts me to look in them.
Si elle n'en reçoit pas de son père, elle sera triste.
Well, don't look so sad about it.
N'ayez pas l'air si triste.
For a woman with a lot of problems, you don't look so sad.
eh bien pour une femme qui a des malheurs vous n'êtes pas trop triste vous
- Don't look so sad.
- Ne prends pas cet air triste.
Don't look so sad.
Ne fais pas cette tête-là...
Don't look so sad.
Ne soyez pas si triste.
Don't look so sad, my lady.
Ne soyez pas si triste.
Come on, now, don't look so sad.
Ne fais pas cette tête.
- So don't look so sad.
- N'aie pas l'air si triste.
You don't look so sad now.
Vous êtes moins triste?
Why, don't look so sad when you make a joke.
Fais pas cette tête. C'est une bonne blague.
Don't look so sad. The time will pass very quickly.
Ne sois pas triste, le temps passera très vite.
Don't look so sad.
Ne soyez pas triste.
I said, don't look so sad.
Ce n'est pas triste.
Gengobe, you have made me very sad today. Don't look so glum.
Gengobe, vous m'avez vraiment rendu très triste aujourd'hui.
Don't Look so sad.
Allons, ne sois pas triste.
Don't look so sad.
Ne fais pas cette tête.
It's none of my business, but dark clothes look so sad, don't they?
Ça ne me regarde pas, mais... les affaires foncées ça fait triste, non?
Don't look so sad, it's no big deal.
Fais pas cette tête-là. C'est pas grave.
Well, don't look so sad.
Ne fais pas cette tête.
Please don't look so sad.
N'aie pas l'air si triste.
But don't look so sad.
Mais ne semble pas si triste.
Don't look so sad, Pignon.
Faites pas la tête.
Don't look so sad, Tampopo.
Fais pas cette tête, Tampopo!
Hey, amigos, don't look so sad.
Ne soyez pas tristes, amigos.
Don't look so sad. You know why?
Ecoute, fais pas cette tête Tu sais pourquoi?
Don't look so sad.
Un peu d'entrain!
Hey, don't look so sad.
Ne le prends pas mal.
♪ Don't look so sad I know it's over
Ne sois pas triste Je sais que c'est fini Mais la vie continue
Don't look so sad.
Ne sois pas triste.
Please don't look so sad.
- Je veux plus être avec- - Je dois le voir.
They look so sad, don't they?
Ils ont l'air si tristes.
Hey, don't look so sad.
N'aie pas l'air si triste.
Don't look so sad.
- Faites pas la tête.
Don't look so sad.
N'aie pas l'air si triste.
DON'T LOOK SO SAD, LITTLE J.
Ne sois pas triste, petite J.
Lady plant don't you look so sad? ?
Dame Plante, ne sois pas triste
No, hold my hand, you muppet, so we can at least walk together, so we don't look like sad gits.
Non, donne-moi la main, poupée, et on va pouvoir marcher un peu tous les deux, alors, on aura bien l'air de deux cons.
* so don't feel bad * * don't look so sad * * we're much more than that *
* Ne te sens pas mal * * Ne soit pas triste * * * * * * * * * *
Hey, don't look so sad.
Ne soyez pas si triste.
Oh, don't look so sad.
Ne sois pas triste.
- Please, don't look so sad.
- Je t'en prie, n'ai pas l'air si triste. - Bon. D'accord.
Don't look so sad.
Ne soyez pas si tristes.
You don't look so sad.
Vous n'avez pas l'air si triste.
Oh come now Mina, don't look so sad, you will see your Jonathan tomorrow.
Ne sois pas triste, tu le verras demain.
Don't look so sad, B.
Ne sois pas si triste, B.
Don't look so sad.
Ne faites pas cette tête.
Don't look so sad, Shingen.
Ne sois pas triste, Shingen.
I don't know how I got that arm hair to look so sad, but I did it.
Je sais pas comment j'ai fais pour que ces poils de bras paraissent si tristes, mais je l'ai fais. Je peux entrer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]