Drumroll перевод на французский
100 параллельный перевод
Drumroll!
Ouvrez le ban!
Drumroll!
Fermez le ban!
It starts with a dull drumroll.
Ça commence avec un lent roulement de tambour.
When the drumroll begins, he's supposed to bow.
C'est pendant le roulement du tambour qu'il fait sa courbette.
Ladies and gentlemen, I want you to count down with me... on this momentous, tremendous, absolutely pretty... important occasion. - # # [Drumroll]
Mesdames et messieurs, je vous demande de compter avec moi... pour cette énorme, formidable... et absolument importante occasion.
- [Gasping ] - δδ [ Drumroll]
- [Haletant ] - δδ [ Roulement de tambour]
# # [Drumroll ] # # [ Trumpet Fanfare]
"La mort jette un sort"
I need a drumroll.
- Combien a-t-on gagné?
I'm not telling you untill I get a drumroll.
Il me faut un roulement de tambour! Allez, dis-le-nous!
And then finally there's a drumroll and you release and tuck and spin.
Puis, il y a un roulement de tambour et tu lâches et tu tournoies.
[Drumroll On Record Player] And now... the act you've all been waiting for.
Et maintenant le numéro que vous attendez tous.
[DRUMROLL]... uh, Buster and Babs Bunny!
Buster et Babs Bunny!
- Drumroll, please.
- Roulements de tambour, s'il vous plait.
( IMITATING DRUMROLL ) ( IMITATES CYMBAL CRASHING )
Très particulièrement!
- # # [Drumroll] - I hope you all brought forks and plates.
J'espère que vous avez des couverts.
Drumroll.
Roulement de tambour.
- # # [Drumroll ] - [ Announcer ] Live from Springfield... the entertainment capital of this state... the Krusty Komeback Special! # # [ Riano]
En direct de Springfield, le concert Le Retour de Krusty.
[Langly] Well, drumroll, please.
Roulement de tambour.
No. Drumroll.
Roulement de tambour.
Drumroll, please.
Roulements de tambour.
Not for everyone. Drumroll, please.
Ça se discute.
Give the princess a drumroll!
- À vos tambours! - Pour la princesse, roulez tambours!
What do you want, a drumroll?
Un roulement de tambour?
( Drumroll ) your head lives for five seconds afterwards, so I left a magazine in the basket.
Oh, mon horoscope! "Aujourd'hui il y aura du changement dans votre vie." Faux!
That's what I thought, but both the loan and the patent were rejected because Hichcock had already applied for the patent and the patent deal had gone through, drumroll please...
C'est ce que je pensais mais le prêt et le brevet ont été rejetés, parce que Hitchcock avait déjà deposé ce brevet, et l'acquisition du brevet a été négociée par...
It's like a big drumroll.
C'est comme un grand battement de tambour.
So... how about tonight, we just stick with the drumroll?
Alors... et si ce soir on s'en tenait au battement de tambour?
A drumroll?
Un battement de tambour?
provenza : oh, excuse me- - the juror's husband is a- - drumroll- - doctor.
- Pardon. Le mari du juré est, surprise, médecin.
- [Drumroll ] - [ Man On P.A.] Andnowhere'syourhosts... America's favorite bosom buddies...
Et maintenant, voici vos animateurs, les meilleurs amis préférés de l'Amérique...
- We sell it as a Stinkweed drumroll, hype for the Yost Family signing...
On va faire un sacré foin autour de Ia signature de Ia famille Yost...
Drumroll, please.
Roulements de tambours...
I'm not gonna provide a drumroll.
Je n'imiterai pas le tambour.
No, I'm calling to let you know I may be ten minutes late because- - drumroll, please- - I'm actually gonna take the subway to the show.
J'appelle pour te dire que j'aurai peut-être 10 minutes de retard, parce que - roulements de tambour s'il vous plaît - je vais prendre le métro pour me rendre au concert.
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and... drumroll... optional... one slightly used 40-caliber bullet.
Deux petites voitures, trois téléphones portables, une poignée de porte, une protection en caoutchouc, une tête de lapin en plastique, et... roulement de tambour... en option... une balle de calibre 40 qui a servi.
- Drumroll, please.
- Roulement de tambour, s'il vous plaît.
Drumroll, please, Finn.
Roulement de tambour.
Also, your nominees for student council president are... ( warbling, imitating drumroll )
Et aussi, les nominés pour la présidence du Conseil des Élèves sont... Le mec sourd et cool, Oliver Wilkerson...
Milton Hershey, who had great success spreading chocolate amongst the masses, was also a- - drumroll, please.
Milton Hershey. Celui qui a massivement répandu le chocolat, était également... Roulement de tambour...
And now, drumroll, Finn... because I have in my hand our competition for sectionals next month.
Et roulement de tambour. J'ai la liste des concurrents pour les Sélections le mois prochain.
Drumroll, please.
Roulement de tambour.
- Kid! Drumroll, please.
Roulement de tambours.
I wish we had a drumroll for this.
Même pas de roulements de tambours!
And it is- - drumroll please- - a synthesis of compounds with the aid of radiant energy. A.K.A. photosynthesis.
Roulement de tambour. autrement dit la photosynthèse.
So, drumroll, Finn. I like your chin, Mr. Shue. Yeah, I would've went with "Tears up a lot."
Alors, roulement de tambours, Finn. J'aime votre menton, Mr.
"It's just a gentle whisper, at times and at times." ... an uproarious drumroll " " At times, it's the raging fire pulsating in your veins at times.. "
C'est parfois un doux chuchotement, et parfois un roulement de tambour fracassant parfois c'est un feu enragé battant dans tes veines et parfois
That will make our- - Gene, drumroll, please.
Dans cette boîte, il y a le bœuf qui fera notre... Gene, roulements de tambour, s'il te plaît.
Drumroll!
Roulement de tambour!
Drumroll!
Roulement de tambours!
I was crowned Mount Rose's American Teen Princess... and this year... drumroll, please... my lovely daughter Rebecca Ann Leeman is competing.
Miss Mount Rose Junior. Et cette année... Roulez tambours!
Now, a little drumroll, please.
Maintenant, roulements de tambour.