Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Elsewhere

Elsewhere перевод на французский

2,501 параллельный перевод
Trent, perhaps you should take this conversation elsewhere?
Vous devriez peut-être en parler ailleurs.
Bad news for local star, Nathan Scott who's going to have to find a spot elsewhere, if at all.
C'est une mauvaise nouvelle pour Nathan Scott qui va devoir se trouver une autre équipe.
I love the ocean because we're there... And we're elsewhere at the same time.
J'adore la mer, parce que... on est là... et ailleurs en même temps.
Either you're my assistant or you find a job elsewhere.
Soit tu deviens mon assistant, soit tu cherches ailleurs.
And in this economy, elsewhere ain't hiring.
Et dans ce contexte économique, personne n'embauche.
He called 2 days back to say he was leaving town for a bit. He also told me I should take my son elsewhere.
Il m'a dit qu'il se mettait au vert, et m'a demandé d'éloigner mon fils.
More and more Harley riders are deciding to ride elsewhere.
De plus en plus de motards décident d'aller rouler ailleurs.
listen, i'm sorry to break up your little coven, but, uh, would you mind chilling elsewhere?
écoute, je suis désolée d'interrompre votre assemblée de sorcières, mais, euh, que dis tu d'aller te relaxer autre part?
By destroying this factory, we've saved countless lives elsewhere.
En détruisant cette usine, on a sauvé un grand nombre de vies.
Pelicans normally fish along the coast, but a shortage of food supplies has forced them to look elsewhere.
D'habitude, les pélicans pêchent le long de la côte. Mais l'épuisement des stocks de poissons les oblige à s'aventurer plus loin.
Moving together, the fish confuse the sea lions so much that they leave to look elsewhere for a smaller, less tricky target.
En coordonnant leurs mouvements, les poissons désorientent les otaries. Lassées, elles se rabattent sur des proies moins insaisissables.
Wolves elsewhere co-operate and use their united power to pull down big prey.
Partout ailleurs, les loups unissent leurs efforts pour chasser de grosses proies.
You take the job. I'll find elsewhere.
Noon, tu prends le poste, je vais trouver un autre job.
If you want to work, you must accept it. If you can't accept it, go work elsewhere!
Si vous voulez travailler, vous devez accepter les règles, ou bien chercher ailleurs.
Now, for our sake again, please live elsewhere in hiding.
Maintenant aussi, pour notre bien, va te cacher ailleurs.
Go look for others elsewhere.
Va en chercher d'autres.
The existence of life elsewhere in the universe.
l'existence d'une autre forme de vie dans l'univers.
MAN [ON RADIO] : The existence oflife elsewhere in the universe.
L'existence d'une forme de vie quelque part dans l'univers.
I in any case the next crisis mom I live elsewhere.
Moi en tout cas, à la prochaine crise de maman, je vais habiter ailleurs.
You have always been elsewhere.
Tu as toujours été ailleurs.
Often death takes us before we have had chance to taste love. Because when love was right in front of us, we were too busy looking for it elsewhere.
Souvent la mort nous prend avant que nous ayons connu l'amour car le jour où il était devant nous, nous étions trop occupés à le chercher ailleurs.
She seems to be needed elsewhere.
Elle semble d'ailleurs nécessaire.
If you'd gone elsewhere, not a chance.
Si vous vous étiez adressées ailleurs, pas une seule.
As much as the thought appeals to me I'm afraid your consideration is needed elsewhere.
Autant que la pensée me fait appel j'ai peur que votre considération soit nécessaire ailleurs.
Maybe in the USA they found babies elsewhere.
Peut-être qu'en Amérique, on les trouvait ailleurs.
Because you'll have a hard time elsewhere, now that you've captured our attention.
Parce qu'ailleurs ce sera très dur, maintenant que vous avez... retenu notre attention.
Yeah, I get plenty of that elsewhere.
Du ça, j'en ai plein dehors.
I am well aware of that. Then don't make us build our cars elsewhere.
Alors ne nous poussez pas à fabriquer nos voitures ailleurs
Otherwise, we will take our factories elsewhere.
Sinon, on transférera notre usine ailleurs
I shall make my own camp elsewhere.
Je vais installer mon campement ailleurs.
I have unleashed a raging shit storm of epic proportions on the board of trustees of that pissant school that will not abate until those girls seek enrollment elsewhere.
J'ai fait s'abattre une tempête de merde aux proportions épiques sur le conseil d'administration de cette saloperie d'école. Ça ne s'arrêtera pas tant que ces filles n'auront pas trouvé un autre endroit où s'inscrire.
Eitherwe attack them by surprise, or they'll catch us, like they did elsewhere.
On doit les attaquer par surprise, Ou ils nous attraperons, comme ils ont fait ailleur.
Okay, if you don't want my business, I'll take it elsewhere.
Si tu ne veux pas travailler avec moi, j ´ irai ailleurs.
Tamil Nadu, Andhra Pradesh and elsewhere who built this city in the hope that someday they will find a rightful place in it
TamiI Nadu, Andhra Pradesh... A ceux qui ont bâti cette ville dans l'espoir qu'un jour ils y trouveraient leur place.
I am elsewhere.
Je suis ailleurs.
My tastes lie elsewhere.
Mes goûts sont tout autre.
If he chooses to live elsewhere, that's his business.
S'il souhaite vivre ailleurs, c'est ses affaires.
You live elsewhere, where man is not afraid of the unknown.
Vous vivez dans un autre endroit, où l'homme n'a pas peur de l'inconnu.
- Killed elsewhere.
- Elle a été tuée ailleurs.
Indicating that the victim was probably offed elsewhere.
Indiquant que la victime a sûrement été tuée ailleurs.
Here, the past is more accessible than elsewhere.
à cet endroit, il est plus facile d'accéder au passé qu'ailleurs.
So that the bodies could never be found,... the dictatorship dug them up and disposed of the remains elsewhere or threw them into the sea.
Pour empêcher qu'on retrouve ces corps, la dictature a rouvert les charniers, a mis les corps ailleurs ou les a jetés à la mer.
My family is elsewhere.
Ma famille à moi se trouve ailleurs.
My duty as a Jedi demanded I be elsewhere.
Mon devoir en tant que Jedi m'imposait d'être ailleurs.
If I see anything I don't like, you got to find new employment elsewhere.
Si je vois un truc que j'aime pas, tu iras bosser ailleurs. C'est clair?
So he joined a small group of teacherst and parents who were looking for solutions elsewhere.
Il a donc intégré un petit groupe d'enseignants et de parents qui cherchaient des solutions ailleurs.
So, he killed her elsewhere, and then brought her here.
Alors il l'a tuée ailleurs avant de l'amener ici.
Try your luck elsewhere.
A une autre porte.
You're old, look for trouble elsewhere.
T'es un vieillard. T'as des cheveux blancs. Je ne te ferai pas de mal.
She knew I needed them, so she was okay with me going elsewhere.
Elle savait que j'en avais besoin, elle voulait bien que j'aille ailleurs.
Or elsewhere?
Ou les deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]