Emilion перевод на французский
19 параллельный перевод
My friend Bougras says the Saint-Emilion is better when brought up from the cellar.
Mon ami dit que le saint-émilion est meilleur montant de cave.
Saint-Emilion, Saint-Marcellin...
Saint-Emilion, Saint-Marcellin...
Mademoiselle de Saint Emilion, your French mistress.
Mlle de Saint-Emilion, votre professeur de français.
St-EmiIion, St-JuIien, Entre-Deux-Mers, and I'm forgetting some of the best.
Château Margaux, Château Yquem, Château Frontenac, St-Emilion, St-Julien, Entre-deux-Mers, j'en passe et des meilleurs.
It's 200 francs, but with Saint-Emilion'1929...
C'est 200 francs, avec du Saint-Emilion 1929.
Uh, break open a bottle of that'46 Saint Emilion you save behind the bar for me.
Sortez donc un Saint-Emilion 1 946 de derrière le comptoir.
I think I'll replicate a bottle of Saint Emilion for the occasion.
Je synthétiserai une bouteille de Saint-Emilion pour l'occasion.
May I present Count Adhemar winner of the joust in France and champion at Saint-Emilion.
Je vous présente le comte Adhémar... vainqueur de la joute en France et champion de St Emilion.
I don't care of you ChampagneºÍSt Aimee Lyon wine!
Je ne me fiche pas de vous. Champagne et Saint-Emilion!
That's it. Typical of St. Emilion?
Typique du saint-émilion, non?
I have a bottle of "Saint Emilion Château d'Angelus 89."
Il nous reste du saint-emilion, chateau angelus 1989.
No Saint-Emilion unless you're 18.
- Non, le St-Emilion, pas avant 18 ans.
He's sporting a'89 St. Emilion.
Il se tape un St. Emilion 89.
Hey, Lenny, you care for some Chateau La Mondotte Saint-Emilion?
Tu veux du Château La Mondotte Saint-Émilion?
René, two glasses of a good Saint-Emilion.
René, apporte-nous 2 verres de saint-émilion.
And I was hoping to be living on a quiet vineyard in Saint Emilion by now.
Et j'espérais vivre dans un vignoble tranquille à Saint Emilion aujourd'hui.
They have a few bottles of the 2000 Saint-Emilion, though I prefer the 2001.
Ils ont quelques bouteilles de Saint-Emilion de 2000, mais je préfère celui de 2001.
Now fair warning, this St. Emillion is gonna make you both wanna quit your jobs and run way to Bordeaux.
Attention je vous avertis : ce Saint-Emilion va vous faire toutes deux abandonner vos boulots pour filer à Bordeaux.
No one had the chops, not even Cynthia.
Personne n'en avait l'étoffe, pas même Saint-Émilion.