Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Emily's

Emily's перевод на французский

2,224 параллельный перевод
Well, emily said it's cool, so...
Emily est d'accord.
" A game of wits with Emily's life in the balance.
"d'Edgar Allan Poe. " La vie d'Emily sera le prix de notre joute.
There's Emily, getting into the elevator.
Voici Emily qui entre dans l'ascenseur.
It's a miracle Emily's not dead. It's not a miracle.
- C'est un miracle qu'elle soit en vie.
Is it just me... or is his coffee cup identical to Emily's?
C'est moi... ou sa tasse est la même que celle d'Emily?
It's on 47th Street, 2 blocks from the Grace Point Tower where Emily worked.
Il est sur la 47e, à côté de là où Emily travaillait.
Don't you think it's weird he's still living in the pool house even though I'm staying at emily's?
Il devrait partir du chalet, maintenant que je vis chez Emily.
Yeah, well, I don't think it's cool for you to be here without emily around.
Tu devrais pas venir quand Emily est pas là.
The person you should be calling is Emily Morrison, who was Monica's friend.
Vous devriez appeler Emily Morrison, l'amie de Monica.
It's okay, Emily.
Ça va aller, Emily.
Anyway, I realize this is horribly embarrassing for Lisa, but I just really wanted to meet you, Emily, because you've frankly become such a big part of Lisa's life, and I don't want to be intrusive, but this whole court case seems to be suddenly dominating everything and I can't get Lisa to tell me anything about it.
Je me rends compte que c'est gênant pour Lisa, mais je voulais faire votre connaissance, car vous êtes devenue très importante dans sa vie, et je ne veux pas être envahissante, mais ce procès semble avoir éclipsé tout le reste,
I was there and you weren't, and if I happen to express myself a little hyperbolic ally, Emily, that's just the way I talk!
J'étais là, et pas vous, et s'il m'arrive de m'exprimer de façon dramatique, c'est parce que c'est mon langage!
It's Emily's decision.
- C'est à Emily. - Allô?
There was an empty grave. It had Emily's name on it.
Une tombe vide porte le nom d'Emily.
"Emily's lie totally worked,"
"Le mensonge d'Emily a trop marché,"
- Emily, it's dinner!
- Emily, à table!
Emily, there's no need to thank me.
Emily, c'est pas la peine de me remercier.
Emily's got an idea for the next Mob.
Emily a une idée pour le prochain Mob.
Hey, it's Emily.
Ici Emily.
Emily, it's Sean.
Emily, ici Sean.
Okay? But there's a reason we left him in the car with Emily.
Mais il y a une raison pour laquelle on l'a laissé avec Emilie.
- Where's, uh, Miss Emily?
- Où est Mlle Emily?
I finally stood up for all of us and told Miss Emily we should be given a proper lunch and not just what's left over from her Baja Fresh.
Je me suis battu pour nous tous, et ai dit à Mlle Emily qu'on méritait mieux que les restes de son repas mexicain.
I'm calling from Emily's phone, for obvious reasons.
Je t'appelles du portable d'Emily, pour des raisons évidente.
Emily, what's wrong?
Emily, qu'est-ce qui ne va pas?
Will Emily fields please report immediately to the vice principal's office?
Emily Fields est attendue immédiatement au bureau du vice-principal.
It's up to Emily whether or not she wants to talk to us.
C'est à Emily de décider si elle veut nous parler.
Her father wasn't interested, even when we offered to pay for Emily's schooling.
Son père n'était pas intéressé même quand nous avons offert de payer les frais de scolarité d'Emily.
It's Emily.
C'est Emily.
Given the amount of destruction in Emily's vision, we assume that he couldn't possibly have that amount of explosives strapped to his person.
Compte tenu de l'ampleur de la destruction dans la vison d'Emily, nous supposons que il ne peut pas avoir cette charge d'explosives sur lui.
No, Emily, you told me what's in your drawings is inevitable.
Non, Emily, tu m'as dit que tes dessins étaient inévitables.
Hey, Emily, what's going on?
Emily, que c'est-il passé?
That's really scary, Emily, what are you talking about?
C'est effrayant, Emily. Qu'est-ce que tu racontes?
Yeah, I wanted to keep it simple, so Emily's gonna throw a clambake on the beach, just family and one or two friends.
Un truc simple, Emily organise un barbecue pour la famille et quelques amis.
All right. I'm off to dig a hole at Emily's.
- Je vais creuser un trou chez Emily.
I sure am looking forward to finding out how that video camera made its way from my gym bag all the way to Emily's beach house. Ty... oh, no, no, no, no, no.
Je vais chercher comment cette caméra est passée de mon sac à la maison d'Emily.
He's not a monster, Emily. He's sick.
Ce n'est pas un monstre, il est malade.
And here's to my good luck that Emily happened into our lives at all.
Je célèbre la chance qu'on a d'avoir Emily dans nos vies.
Where on earth is Emily? I think she's just grabbing the cake.
Où est Emily?
Emily, if he can finally tell me who "A" is, I would hand over a million.
S'il peut me dire qui est A, je lui donnerai un million.
Jack, it's Emily.
Jack, c'est Emily.
Victim's a 17-year-old girl, Emily Winter.
La victime est une jeune fille de 17 ans, Emily Winter.
Emily's dad saw her at 10 : 30 p.m. when she came to her bedroom, and her friends found her here at around 1 : 00 a.m.
Le père d'Emily l'a vu à 22h30, quand elle est allée se coucher, et ses amis l'ont trouvé ici aux environs de 1h du mat'.
They also told a uni that Emily was supposed to be at a party last night, but she didn't show'cause she was grounded, but they don't know why.
Ils ont aussi dit à la police qu'Emily devait être à une fête la nuit dernière, mais elle ne s'y est pas rendu parce qu'elle était privée de sortie.
Okay, so we got a hit off one of the prints off Emily's window :
D'accord, on a un résultat sur une empreinte de la fenêtre d'Emily.
Well, you can't blame Emily's dad for not liking this kid.
Eh bien on ne peut pas critiquer le père d'Emily pour ne pas apprécier ce garçon.
Emily's locker 279.
Le casier d'Emily 279.
If anybody's gonna know what's going on with Emily, it's this girl.
Si quelqu'un sait ce qui se passait avec Emily, c'est cette fille.
We're investigating Emily's homicide.
Nous enquêtons sur le meurtre d'Emily.
I got something off Emily's computer.
J'ai quelque chose sur l'ordinateur d'Emily.
Karen's the one Emily was protecting?
Karen était la personne qu'Emily protégeait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]