Employees перевод на французский
4,222 параллельный перевод
Sure, well, we have a number of British employees.
Bien On a quelques employés britanniques.
You may question any of our employees or subsidiaries.
Vous avez carte blanche pour interroger employés, filiales...
Maybe they're initials. Check it against... C.H. matches 600 Alvanta employees.
Vérifie dans... 600 employés d'Alvanta ont des initiales en C.H
Check it against the matching employees.
Vérifie les employés qui correspondent.
our local main bank and tormented my mother and employees.
notre banque principale a immédiatement annulé son prêt et a tourmenté ma mère et nos employés.
It will have a great impact on the assessment of all the employees working here as well.
Ça aura également un gros impact sur la valeur de nos employés.
California allows at-will employees to be fired without cause.
La Californie autorise que les employés puissent être virés sans raison.
Could you get me a list of the St. Laurent's employees?
Pourriez-vous me donner une liste des employés au Saint-Laurent?
I ran background checks on all the hotel employees.
J'ai vérifié le passé de tous les employés de l'hôtel.
This train is for railroad employees only.
Ce train est destiné aux employés du chemin de fer seulement.
I need to talk to one of your employees.
Je dois parler à un des tes employés.
Ethan ran human resources. Drug-testing potential employees.
Ethan gérait les ressources humaines, effectuait des dépistages de drogue sur des employés.
So you've dismissed the energy company already and wanna look for a killer among my hard-working employees?
Donc vous éliminez déjà la compagnie d'énergie et vous voulez chercher le tueur parmi mes travailleurs.
And cross-check with the employees of Newett Energy, as well.
On devrait peut-être la recouper avec celle des employés de Newett Energy, également.
You have a lot of employees, but then I remembered what you said about retail politics.
tu as beaucoup d'employés mais après je me suis souvenu ce que tu as dis à propos de la politique.
Continue to direct the employees to the second floor and go there yourself until we know what we're dealing with here.
Continue à diriger les employés vers le deuxième étage et vas-y toi aussi jusqu'à ce qu'on sache à quoi on a à faire.
I checked with the other employees.
J'ai vérifié avec les autres employés.
I don't know why you're worried about having employees. I mean, you're a wonderful boss.
Je ne sais pas pourquoi tu t'inquiètes à propos d'avoir des employés je veux dire, tu es une boss merveilleuse
I'll go back once and ask my former employees if they know anything about Higashida.
Je vais rentrer et parler avec mes anciens employés. Voir s'ils savent quelque chose sur Higashida.
and tell your family everything. I'll have to tell the employees who were working here unaware of all this.
C'est pourquoi je vais enquêter en détail sur le flux de ton argent sale et tout raconter à ta famille. je serai également dans l'obligation de le dire à tes employés qui travaillaient sans rien savoir.
So that makes two casino employees, the stunt rider and the valet parker, both involved in the robbery.
Ça fait donc deux employés du casino, le cascadeur et le voiturier, impliqués dans le vol.
Okay, we've got at least four employees from the casino- - the stunt driver, valet parker, security guard... and the maintenance worker.
On a au moins quatre employés du casino... le cascadeur, le voiturier, le vigile... et l'agent de maintenance.
Norris could've confided in one of his employees that Omni was an investor in own company.
Norris aurait pu confier à un de ses employés que Omni était un investisseur de sa propre compagnie.
I'll need access to all of your employees and your records.
J'aurai besoin d'accéder à tous vos dossiers et employés.
Security logs confirm reports that Ms. Locke and the President were the only employees working in the west wing on nights when the first lady was out of town.
On nous confirme que Mlle Locke et le Président ont été les seuls employés travaillant dans le West Wing les nuits où la Première Dame n'était pas en ville.
Are they even public service employees?
Ils sont censés être des fonctionnaires du service public, non?
- What, you and Mr. Epstein are the only employees here?
- Quoi, vous et M. Epstein êtes les seuls employés ici?
- Watch over the employees.
- Surveiller les employés.
I want a complete list of the club's employees from the police file on the Sanderson raid.
Je veux une liste complète des employés du Club du ficher de la police présents lors de la descente de Sanderson.
There's no evidence Frost had contact with any of the hotel's employees.
il n'y a aucune preuve que Frost était en contact avec un des employés de l'hôtel.
Employees locked him in the kitchen, and he's still in there.
Il y est toujours.
Well, we can search your office now, or we can come back with a warrant and do it in front of all your employees.
Nous pouvons chercher dans votre bureau, ou nous pouvons revenir avec un mandat et faire face à tous vos employés.
The fact is most employees burn out.
La plupart des employées saturent.
And a list of all employees.
Et une liste de nos employés.
18 employees.
18 employés.
We need a list of all your employees.
Il nous faut la liste des employés.
Tape your interviews with the employees.
Filmez tous les interrogatoires et envoyez-les nous.
Some 6,000 employees.
Environ 6000 employés.
I want any involved employees caught before they can hurt the company.
Je veux le trouver avant qu'il cause du tort à ma société.
- Colleagues and employees at Medisonus.
- Mes collègues et employés à Medisonus.
Not if the government employees in question were acting in a discretionary capacity.
Pas si les fonctionnaires en question agissaient dans une capacité discrétionnaire.
that Kurosaki... There's no way we can tell him we got a tipoff but our employees suppressed it.
ce Kurosaki... mais que nos employés ont enfoui l'affaire.
- my employees in order to oust my father?
- pour évincer mon père?
Your little stunt notwithstanding, as soon as this shift is over, inspectors will be here to make sure that all of your employees exit timely.
On va la jouer à votre manière. Malgré vos petites combines, dès la fin de la garde, des inspecteurs s'assureront que tous vos employés partent dans les délais.
We need a list of your employees, and we need to know what Stephanie Robinson and Ned Klosterman ordered.
Il nous faut une liste de vos employés, et savoir ce que Stephanie Robinson et Ned Klosterman ont commandé.
They just told me that it's employees only.
C'est réservé aux employés.
What about your other employees?
Et qu'en est-il pour vos autres employés?
[Overlapping shouting] Jolene's deposition from a civil suit nine years ago, brought by five black male kitchen employees.
C'est une déposition de Jolene d'un procès civil, d'il y a neuf ans, portée contre cinq employés noirs de cuisine.
Find every employee married to someone named
Trouvez les employées dont le mari s'appelle
Were any exceptional measures used in the operation?
Des mesures exceptionnelles ont-elles été employées pour cette opération?
Give me your parking pass right now, it's for employees only. - Goddamn it!
Je t'emmerde.