Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Establish

Establish перевод на французский

2,306 параллельный перевод
And as you'll soon see, has been working very hard to establish a new life.
Et comme tu le verras bientôt, il a travaillé dur pour refaire sa vie.
Just give us one person who can establish your whereabouts at the time of the shooting.
Citez-nous une personne qui dira où vous étiez à ce moment-là.
And without my R.T.O., I will be going to war unable to quickly and effectively establish radio communications within our unit, with other elements of the battalion, and with close air support.
Et sans lui, j'irais me battre sans pouvoir établir de communication radio avec efficience que ce soit avec notre unité, avec d'autres éléments du bataillon, ou avec le support aérien.
" to include patrols that establish the American presence,
" Elle devra patrouiller afin d'établir la présence américaine,
And we will pay him the respect of considering him innocent until the inquiry can establish the full facts of the matter.
Témoignons-lui notre respect en le considérant innocent jusqu'à ce que l'enquête dévoile tous les faits.
You know, one long continuous burn along the right trajectory, from now until the next jump should be enough to allow us to establish a higher, more stable orbit around the sun.
Un long allumage continu sur la bonne trajectoire, jusqu'au prochain saut, devrait suffire à nous placer sur une orbite plus haute et plus stable autour du soleil.
When I fail to open this jar and you succeed, it will establish you as the "alpha" male.
En réussissant à ouvrir ce bocal, tu seras défini comme le mâle "alpha".
Just for the record, my efforts to establish you as the alpha male were not aided by you bursting into tears.
Sache que tu n'as pas aidé mes efforts pour te définir comme mâle "alpha" en te mettant à pleurer.
killers working together could establish the same m.o.
Si des tueurs travaillent ensemble, ils pourrait avoir établi ce M.O.
We have to establish this strain's origin.
Nous devons trouver l'origine de cette souche.
Yes, but you will establish it, gentlemen.
Oui, mais vous l'établirez, messieurs.
But surely the constitution, as it did with the ones we wrote for our own states, is meant to establish the stability and the long-term legality essential to the continuation of a civilized society.
Mais tout de même, la constitution, comme c'est le cas pour celles rédigées pour nos propres états, vise à établir une stabilité et une légalité à long terme essentielles à la poursuite d'une société civilisée.
Now the office of the president, no doubt, is sufficient to establish such authority.
La fonction du président suffit à établir une telle autorité.
And how would you propose to establish international credit?
Comment proposeriez-vous d'établir le crédit international?
Some talked, some wrote and some fought to promote and establish it, but... you and Mr. Jefferson... thought for us all.
Il y en avait qui parlaient, qui écrivaient et qui se battaient pour la promouvoir et la mettre en place, mais... vous et M. Jefferson... pensiez pour nous tous.
The prosecutor, you see, is trying to establish the moral damages, not only the material ones.
Le procureur essaie alors de faire valoir le préjudice moral.
We must establish communication.
On doit communiquer.
and Chiba will establish air supremacy over the government bureau!
Tôdô! Que Chiba et Asahina assurent le contrôle des airs!
And we're getting their DNA to positively establish I.D.
Et on a eu leurs ADN pour l'identifier définitivement.
Identify the bad guys, establish the hierarchy.
Identifier les méchants, établir la hiérarchie.
Same drill- - identify the players, establish the hierarchy.
Même topo, identifier les acteurs, établir la hiérarchie.
Okay, but can we establish that I'm the cooler?
OK, mais peut-on décréter que je sois le plus cool?
To my great regret, it may be necessary to establish the truth.
À mon grand regret, l'opération pourrait s'avérer nécessaire afin d'établir la vérité.
I need to re-establish my reputation as the Titan of Tawdry.
Je dois rétablir ma réputation de titan vulgaire.
- But she helped establish this town.
- Elle a aidé à fonder cette ville!
All politicians can do is create laws, establish budgets and declare war.
Tout ce que peuvent faire les politiciens sont de créer des lois, d'établir des budgets et de déclarer la guerre.
Can't establish their running game because Washington God will help you.
Ils ne peuvent imposer leur jeu, car Washington vous aidera.
- and establish your own Elvis identity.
- pour établir ton identité d'Elvis.
All we need is to establish that he is there.
Il suffit d'établir qu'il est là-bas.
Smile and establish trust.
Souris, tu dois gagner leur confiance.
Just smile and establish trust.
Sourire. Gagner sa confiance.
They establish beyond any reasonable doubt the circumstances and the nature of these heinous crimes.
Elles établissent hors de tout doute raisonnable les circonstances et la nature de ces crimes haineux.
The provisional government will also establish terms for the Agrarian Reform leading to the distribution of public lands.
Ce gouvernement posera aussi les termes de la réforme agraire pour un partage des terres publiques.
I want you to establish a base at el Hombrito. Got it?
Je veux que tu établisses une base à El Hombrito.
We need peace to establish these covert groups.
Nous devons avoir la paix Pour organiser ces groupes clandestins.
He believes he can help us establish contact with the anti-Ori underground.
Il croit pouvoir nous aider à entrer en contact avec la résistance anti-Ori.
She needs to re-establish her basic trust in her physical environment, her relationships with the everyday.
Elle doit rétablir sa confiance dans son environnement physique, ses interactions de tous les jours.
We believe that legally,... responsibility... is difficult to establish.
Nous pensons que juridiquement,.. .. leur responsabilité est difficile à établir.
We can better establish an observatory.
Feriez mieux de faire le guet.
We'll establish motive in that the victim was planning to leave her.
Nous montrerons que la victime prévoyait de la quitter.
Evidence will furthermore establish that the defendant has no history of any mental or psychological disorder.
Les preuves montreront que l'accusée n'avait aucune histoire de désordre mental ou psychologique.
"it is the right of the people to alter or to abolish it " and to establish new government. "
"c'est le droit des gens de changer ou de l'abolir et d'établir un nouveau gouvernement."
Can somebody tell me why we can't establish simple radio contact?
Pourquoi ne peut-on pas établir un simple contact radio?
You establish a secure VPN.
Etablissez un réseau sécurisé.
See if we can establish visual.
On voit si on a un contact visuel.
- Establish a perimeter and get all these people out of here.
- Établissez un périmètre et faites sortir tout le monde.
Well, in order to establish mr. Purcell's state of mind,
Afin d'évaluer l'état d'esprit de M. Purcell,
Have them establish a 10-block perimeter around the wharf.
Qu'ils établissent un périmètre de dix blocs autour du quai.
Did you establish contact with Karabal?
Avez-vous pu communiquer avec Karabal?
it is, to establish motive.
Ils servent à établir le mobile.
I need to establish
Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]