Etoile перевод на французский
6,308 параллельный перевод
This is the spectrum of the star.
Ceci est le spectre de l'étoile.
By comparing them with lines given by glowing substances in the laboratory, we can determine that the same elements familiar to us on the Earth also exist in the outermost star.
En les comparant avec des lignes obtenues avec des substances brillantes en laboratoire, on peut déterminer que les mêmes éléments familiers sur Terre existent aussi dans l'étoile la plus lointaine.
Number one at this plate is a B-type star.
Le 1 de cette plaque est une étoile de type B.
The spectrum of any star tells you exactly how hot it is.
Le spectre de n'importe quelle étoile nous dit exactement sa température.
The mass of the individual stars in a litter can range from the runts- - not much larger than the largest planets- - to the supergiant stars that dwarf the Sun.
La masse d'une étoile individuelle dans la couvée peut aller de "avorton"... pas beaucoup plus que les grandes planètes... aux étoiles supergéantes gigantesques à côté du soleil.
Of the thousands of stars you see when you look up at the night sky, every one of them is living in an interval between two collapses... an initial collapse of a dark, interstellar gas cloud to form the star,
Parmi les milliers d'étoiles que vous voyez quand vous regardez le ciel, la nuit, chacune vit dans un intervalle entre deux effondrements... un effondrement initial d'un nuage de gaz interstellaire sombre pour former l'étoile,
and a final collapse of the luminous star on its way to its ultimate fate.
et un effondrement final de l'étoile lumineuse sur son chemin vers son destin final.
Over the next billion years, it'll become bloated to more than 100 times its original size- - a red giant star.
Au fil des prochaines milliards d'années, il deviendra gonflé de plus de 100 fois sa taille initiale... une étoile rouge géante.
The kernel of light at the center will be the only part of the Sun that endures, a white dwarf star that will go on shining dimly for another 100 billion years.
Le noyau de lumière en son centre sera la seule partie du Soleil qui perdurera, une étoile naine blanche qui continuera à briller faiblement pendant encore 100 milliards d'années.
Will the beings of a distant future, sailing past this wreck of a star, have any idea of the life and worlds that it once warmed?
Est-ce que les êtres d'un futur lointain, voyageant à côté de cette épave d'étoile, auront la moindre idée de la vie et des mondes qu'elle a réchauffés?
Sirius, the brightest star in the night sky, has a very faint stellar companion- - a white dwarf.
Sirius, l'étoile la plus brillante dans la nuit étoilée, a une compagne stellaire très faible... une naine blanche.
It was once a Sun-like star.
Elle fut un jour une étoile comme le Soleil.
When the gas from the larger star falls onto the surface of the white dwarf, it will trigger nuclear explosions.
Quand le gaz de la plus grande étoile tombe sur la surface de la naine blanche, il déclenche des explosions nucléaires.
A star about 15 times as massive as the Sun, one like Rigel, the blue supergiant that forms the right foot of Orion, has a different fate in store.
Une étoile environ 15 fois plus massive que le Soleil, comme Rigel, la super-géante bleue qui forme le pied droit d'Orion, a un tout autre destin.
The star will keep falling in on itself, until its nuclei become so overcrowded that they push back.
L'étoile continuera à s'effondrer sur elle-même, jusqu'à ce que son noyau soit si saturé qu'ils repousseront.
What remains will be an atomic nucleus the size of a small city- - a rapidly rotating neutron star called a pulsar.
Ce qui reste sera un noyau atomique de la taille d'une petite ville... une étoile à neutrons qui tourne rapidement sur elle-même : un pulsar.
But for a star more than 30 times as massive as the Sun- - a star like Alnilam, in Orion's Belt- - there will be no stopping its collapse.
Mais pour une étoile plus de 30 fois plus massive que le Soleil... une étoile comme Alnilam, dans la ceinture d'Orion... il n'y aura pas de frein à son effondrement.
And such a star has an astonishing destiny.
Et une telle étoile a un destin stupéfiant.
When it traverses that frontier, the star will vanish completely from sight.
Quand elle traverse cette frontière, l'étoile disparaîtra complètement.
But there's an even more dramatic fate that awaits a rare kind of star.
Mais il y a un destin encore plus spectaculaire qui attend un type rare d'étoile.
When a massive star dies, it blows itself to smithereens.
Quand une étoile massive meurt, elle explose en petits morceaux.
But there's an upper limit to how massive a star can be.
Mais il y a une limite haute à la masse d'une étoile.
Eta Carinae seemed like just another faint star.
Eta Carinae ressemblait à une étoile faible quelconque.
But in 1843, Eta Carinae suddenly became the second brightest star in the sky, outshined only by Sirius.
Mais en 1843, Eta Carinae devint subitement la deuxième étoile la plus brillante du ciel, éclipsée seulement par Sirius.
At its center is one crazy star.
En son centre se trouve une étoile folle.
It's pushing the upper limit of what a star can be.
Elle recule les limites de ce qu'une étoile peut être.
What's more, there's evidence that Eta Carinae is being gravitationally tormented by an evil twin- - another massive star in orbit around it as close as Saturn is to the Sun.
De plus, il y a des indices que Eta Carinae est tourmentée gravitationnellement par une jumelle maléfique... une autre étoile massive en orbite autour d'elle aussi proche que l'est Saturne du Soleil.
The core of a supermassive star pours out so much light that the outward pressure can overwhelm the star's gravity.
Le coeur de d'étoile supermassive déverse tellement de lumière que la pression vers l'extérieur submerge la gravité de l'étoile.
If a star is too massive, its radiation pressure overpowers its gravity and blows the star apart.
Si une étoile est trop massive, la pression de sa radiation submerge sa gravité et fait exploser l'étoile.
The intensity of radiation from a star, even an exploding star, falls off rapidly with distance.
L'intensité de la radiation d'une étoile, même d'un étoile qui explose, descend rapidement avec la distance.
The most dramatic swan song a star can sing.
Le chant du cygne le plus dramatique qu'une étoile puisse chanter.
How is the energy of a star transformed into everything that happens in the world?
Comment l'énergie d'une étoile est-elle transformée en tout ce qui se passe dans le monde?
Energy from our star drives the wind and the waves and the life around us.
L'énergie de notre étoile dirige le vent et les vagues et la vie autour de nous.
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster, a still more glorious dawn awaits.
Mais pour une planète qui tourne autour d'une étoile dans un amas sphérique lointain, une aube encore plus glorieuse l'attend.
Star is ammonia.
Étoile pour ammoniac.
Okay, great. Star is ammonia. Is this making any sense?
- OK, étoile pour ammoniac.
" Underneath the heaven's reign
" Au-dessous du royaume étoilé
So, "Underneath the heaven's reign, " what is lost shall be regained. "
"Au-dessous du royaume étoilé Ce qui n'est plus sera ranimé"
There's a night sky right on the tablet.
Il y a un ciel étoilé.
It's okay. "Underneath heaven's reign."
"Au-dessous du royaume étoilé"
Underneath heaven's reign.
"Au-dessous du royaume étoilé"
Sometimes my ideas work. I really don't care what magazine said that you're the next big thing.
Je me fous complètement du magazine qui a dit que t'étais une étoile montante.
This one's called star.
C'est une étoile.
Let go, it's a star.
Une étoile.
He would make a star and he would cut it out of fluorescent cardboard, and then he would cut another little tiny one out of that and then another tiny one out of that.
Il a découpé une étoile dans du carton fluorescent, et après il en a découpé une autre minuscule dedans et une autre minuscule.
A star, more than three times the size of our sun, ought to end its life how?
Une étoile, plus de trois fois plus grosse que notre soleil, meurt de quelle façon?
If the star is massive enough, it will continue this collapse, creating a black hole, where the warping of space-time is so great that nothing can escape.
Si l'étoile est assez grosse, elle continuera d'imploser, ce qui crée un trou noir où la déformation espace-temps est si grande que rien ne peut s'en échapper.
The star, in fact, gets denser, as atoms, even subatomic particles, get literally crushed into smaller and smaller space.
L'étoile se densifie quand les atomes, et même les particules subatomiques, se font écraser dans un espace de plus en plus petit.
First a star vanishes into a black hole.
d'abord, une étoile disparaît dans un trou noir.
It is clear that we are just an advanced breed of primates on a minor planet orbiting around a very average star in the outer suburb of one among 100 billion galaxies.
Il est clair que nous ne sommes qu'une espèce avancée de primates sur une planète mineure, en orbite autour d'une étoile moyenne, dans le pourtour d'une galaxie parmi cent milliards de galaxies.
Papa, the restaurant across the street has a Michelin star?
Le restaurant d'en face a une étoile au guide Michelin.