Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Exclusive

Exclusive перевод на французский

2,544 параллельный перевод
The Polo contract is mine. Exclusive.
J'ai l'exclusivité du contrat sur Polo.
Exclusive rights to the highest bidder.
Les droits exclusifs aux plus offrants.
This place is very exclusive.
Cet endroit n'est pas pour n'importe qui.
That's my private and personal supply of oxygen, and you're not to touch it.
C'est ma réserve d'oxygène exclusive. Interdiction d'y toucher.
I mean, that's an exclusive female condition.
C'est vrai, c'est exclusivement féminin comme truc.
Don't worry. It's a very exclusive guest list.
T'inquiète, les invités sont triés sur le volet.
I'm not trying to be part of some exclusive club or anything like that.
Je n'éprouve pas le besoin de faire partie d'un groupe exclusif ou quelque chose comme ça.
With success and a good working relationship, we're prepared to offer you an overall deal, which means up-front money and an option for an exclusive long-term contract with your company.
Si on a du succès et qu'on travaille bien ensemble, on est prêts à vous faire une bonne offre : une grosse avance et l'option d'un contrat à long terme exclusif.
All exclusive long term and multi-product contracts between United Medical Health Supplies and all hospitals over the last ten years.
tous les contrats exclusifs multi-produits à long terme passés entre l'Union des fournisseurs de matériel médical et tous les hôpitaux ces dix dernières années.
Then the GPO, in our case United Medical Health Supplies will draw up an exclusive contract with Thompson Needles, who in turn give them a kickback for every needle sold.
Et puis il y a le groupement d'achat. Dans notre cas, l'Union des fournisseurs de matériel médical rédige un contrat exclusif avec Thompson Needles qui en retour leur reverse un pot-de-vin pour chaque seringue vendue.
This will be very exclusive.
Ça va être un produit de luxe.
I guess I don't see those things as mutually exclusive.
À mon avis l'un n'empêche pas l'autre.
Up next, a pair of low-profile, super-limited edition Air Glides... released only in Japan.
Une paire de baskets Air Glides à tirage très limité... en vente exclusive au Japon.
Look, Zalman had been my exclusive designer and engineer for 15 years.
Zalman a été mon concepteur exclusif pendant 15 ans.
These earrings are exclusive to Arthur Klein's Boutique in Chelsea.
Ces boucles d'oreilles ne se vendent que dans une seule boutique de Chelsea.
This is Sharon Solomon with a Channel 6 News exclusive story. One that some might say is out of this world.
Ici Sharon Solomon avec un reportage exclusif, que certains diraient d'un autre monde.
We'll be right back with this exclusive interview.
Ne ratez pas cette interview exclusive.
It's just preferential treatment.
juste une entente exclusive.
A member of the exclusive Oakwood Golf Club, which is where you'll be meeting him.
Membre du club de golf Oakwood, où vous le rencontrerez.
We go now to NBC's exclusive primetime benefit for the victims of the devastation in Mago, specifically Mel Gibson and his houseguest,
Direction maintenant le prime time de NBC au bénéfice des victimes de Mago. Particulièrement, Mel Gibson et son invité, Jon Gosselin.
Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society.
Dites à votre valet de préparer un costume parce qu'après m'avoir suivie une après-midi dans les musées et cafés, nous allons à la "Pink Party" une soirée spéciale avec l'élite de New York.
High-end, VIP, exclusive.
Haut de gamme, VIP, exclusif.
Reason, Jean-Ralphio just started an exclusive, high-end production company, and he's willing to put on Li'I Sebastian's memorial service pro bono, just for the pub.
Jean-Ralphio vient de lancer une société de production exclusive. Il est prêt à faire un geste pour la cérémonie. Pro bono, juste pour la pub.
Joan Callamezzo is coming by with a camera crew, for an exclusive last-minute walk through of the Harvest Festival before we open tomorrow.
Joan Callamezzo vient tourner ici une traversée exclusive de la fête avant l'ouverture de demain.
We do have exclusive animation of that event.
Voici une reconstitution de la situation.
- It's not mutually exclusive.
- C'est pas incompatible.
And the grand prize of a romantic weekend for two- - or two romantic weekends for one- - at Virginia's most exclusive / only spa goes to Cleveland Brown!
Et le grand prix, un séjour romantique pour deux, ou deux séjours romantiques pour un, au plus grand et seul spa de Virginie, revient à Cleveland Brown!
A late-breaking exclusive - - a voicemail left by Billy Stearn to Bethany Sanders, angry about an alleged sexual encounter with her bodyguard, Charles Upson.
Pas possible! Un message laissé par Billy Stearn à Bethany Sanders, furieux d'une incartade sexuelle avec son garde du corps, Charles Upson.
I know we're not exclusive.
Je sais qu'on n'est pas exclusifs.
Well, it looks like I might have hit on my very own Lara Tyler exclusive.
Hé bien, on dirait que je vais avoir mon propre scoop sur Lara tyler,
They're exclusive and elitist.
Ils sont fermés et élitistes.
But I'm gonna give you an exclusive.
Mais voilà une exclusivité.
And when the baby's born in prison, Michael will have sole custody.
Et quand le bébé sera naît en prison, Michael aura la garde exclusive.
"Exclusive interview," he says.
Il a dit "j'ai une interview exclusive".
Exclusive patronage of Sugar by me.
Je veux être le seul et unique client de Sugar.
- It's very exclusive.
- C'est très élitiste.
It's very... It's very nice, very... exclusive.
C'est très chic, très haut de gamme.
Want exclusive use?
Tu veux l'exclusivité?
Exclusive patronage of Sugar by me.
- Je serais le seul client de Sugar.
Exclusive patronage of Sugar, by me.
Je serais le seul client de Sugar.
We're not trying to be exclusive or elite.
On ne cherche pas à être exclusifs ou élitistes.
Yes. Very exclusive, very respectable.
Très exclusive, très respectable.
Uh, well, he's not really exclusive with her or any of the others.
Et bien, il n'est pas juste avec elle ou aucune autre spécialement.
She does accessories. Very exclusive....
Elle créé des accessoires.
"Very exclusive party gig..."
"Une fête très exclusive..."
Very exclusive, yeah...
Très exclusive, oui...
They convert tractor trailers into exclusive nightclubs.
Ils convertissent un camion en soirée privée.
We'll be exclusive.
- Soyons fidèles.
It's exclusive and unknown, which makes it special.
Inconnu et original, ça va surprendre.
... Through the exemplary reporting of our emmy-winning I-team that we are able to bring you exclusive images you won't see anywhere else...
C'est quoi?
{ \ cHFFFFFF } They are not mutually exclusive.
L'un n'exclut pas l'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]