Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Executioners

Executioners перевод на французский

105 параллельный перевод
Two executioners use oars to move the accused in the water where she has no support.
deux bourreaux la tiennent immergée avec des avirons ; elle n'a aucun appui possible.
Down with the executioners!
A bas les bourreaux.
He looks like Joe Donnera, one of Vanning's pet executioners.
On dirait Joe Donnera, un des tueurs de Vanning.
- I've seen buckets full with my own blood! Executioners with rubber aprons and sharp knives in their hands...
- J'ai vu mon sang dans des seaux et des bouchers avec des couteaux tranchants.
- Executioners are coming.
- Les bourreaux arrivent.
Find as many books as you can On executioners and execution methods, with illustrations
Trouvez autant de livres que vous pouvez sur les bourreaux, les méthodes d'exécution, avec des illustrations.
Here's the stuff on The Executioners
Voici tout le bazar sur les exécuteurs.
We are not executioners! We are judges.
Nous ne sommes pas des bourreaux, mais des juges!
No, the executioners men must have waited for him, either at the airport, or some seaport, and kidnapped him..
Non, les hommes du bourreau doivent l'avoir attendu, soit à l'aéroport soit dans un port, puis l'avoir kidnappé.
It's an executioners rope Stolen from our criminal museum, where it was displayed
C'est une corde de bourreau, volée dans notre musée du crime où elle était exposée.
When will they put a stop to this private-executioners game?
" Quand mettront-ils un terme au jeu de ce bourreau privé?
The general public, the so called, voice of the people.. mostly judging criminal cases, incorrupt and fairly, seems to be very contemplative about this executioners work.
Le grand public, la soi-disant voix du peuple, jugeant les affaires criminelles d'une manière juste et incorruptible, semble se poser des questions quant à l'oeuvre de ce bourreau.
It would be disastrous, if they ever found out.. That the commissioner of Scotland yard's safe was opened.. And the executioners rope was stolen..
Ce serait désastreux s'ils découvraient que le coffre du Commissaire de Scotland Yard avait été forcé, et la corde des exécutions volée.
Since you're taking me to my death, that makes you my executioners.
En me conduisant à ma mort, vous devenez mes bourreaux.
My executioners will have to stand in line.
Mes exécuteurs devront faire la queue.
All I get is bailiffs, jailers, guards, public executioners, and under-commissioners of the committee of reclassifying my art. But the nobility never come to see me.
Je n'obtiens que les huissiers, les geôliers, les gardes, les bourreaux du public, et le sous-commissaires du comité de reclassement de mon art. Mais la noblesse jamais venu me voir.
Then your ex-slaves, instead of becoming your workers... will not become your bosses, Mr. Prada... but your executioners.
Et alors vos anciens esclaves, au lieu de devenir vos ouvriers, ne deviendront pas vos chefs, M. Prada, mais vos bourreaux.
Please! And to think this was one of beria's executioners.
Dire que c'était le tueur préféré de Béria!
Consider the violence with which the executioners stripped Jesus.
Pense à la violence des bourreaux qui l'ont déshabillé.
When police start becoming their own executioners where's it gonna end, Briggs?
Quand les policiers se font justiciers, qu'arrive-t-il?
Executioners, stop!
Bourreau, arrête!
I'll send you some Parisian executioners.
Faudra que je vous envoie des bourreaux de Paris. Ils sont très bien.
Parisian executioners. We owe the Bretons that much.
Les bourreaux de Paris, c'est autre chose.
You kill your patients! Executioners!
Vous tuez les malades, bourreaux!
To slay all executioners.
À mort les bourreaux...
Those are the Executioners.
C'était les "Exécuteurs", dans le hall.
Mine's The Executioners.
Moi c'est les Executioners.
Executioners, get ready!
Peloton, en joue!
You've seen how my executioners work.
Vous savez comment travaillent mes hommes de main.
But unfortunately we also let in some of the executioners.
Hélas, on a aussi laissé entrer des bourreaux.
People tell me most executioners never look the prisoners in the eye... afraid they're gonna get spooked or something.
Les gens me disent que les bourreaux ne fixent pas les prisonniers dans les yeux, peut-être pour éviter de regarder la peur en face.
Did you ever hear of the New York drug gang called the Executioners?
Tu n'as jamais entendu parler du Gang, les Exécuteurs?
At the hands of Moscow's executioners, when blood flows at your vain denials
Entre Ies mains des bourreaux moscovites, dans Ie sang, proférant de vaines dénégations
At the hands of Moscow's executioners
Entre Ies mains des bourreaux moscovites
When you're in the hands of Moscow's executioners
Quand tu seras entre Ies mains des bourreaux moscovites
Look, here come the executioners, here are the executioners.
Regardez, Ies bourreaux arrivent! voilà Ies bourreaux!
Look upon your executioners, killer of children.
Contemple le visage de tes bourreaux, tueur d'enfants.
Here come my executioners.
Doucement! Voici venir mes exécuteurs.
And he was not going to sit idly by... and wait for his executioners to destroy him.
Il n'allait pas rester là à attendre son exécution.
Not by making deals with executioners. Energize.
Autrement qu'en nous alliant à des assassins.
One more word about criminals and executioners and I'll send the lamb next door!
Encore un mot sur les criminels et les bourreaux, et le rôti part chez les voisins!
Tired of being used as cannon fodder as inquisitors, as executioners, and as bloodhounds.
Assez d'être utilisés comme chair à canon... comme chiens de chasse.
I killed your brother... I stole your mantle as "king of thieves"... And soon I'll be delivering you to your executioners.
J'ai tué ton frère, je t'ai pris ton titre de roi des voleurs et je vais te livrer à tes bourreaux.
There are two executioners. Each one has a button.
II y a deux bourreaux, chacun pousse un bouton.
Executioners of the cult...
Les bourreaux dépêchés par la secte...
The people of Saint-Pierre are no executioners.
ILYAPAS DE BOURREAU PARMI LES GENS DE SAINT-PIERRE.
There are no executioners here.
ILYA PAS DE BOURREAU DANS NOTRE ILE.
There are a few lost souls, but no executioners.
ILYADES PAUVRES GARS, MAIS PAS DE BOURREAU.
You are practiced executioners.
Vous êtes des exécuteurs chevronnés.
Practiced executioners.
Des exécuteurs chevronnés.
Breton executioners are fine...
- Pourquoi cette dépense?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]