Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Existed

Existed перевод на французский

2,634 параллельный перевод
The doctors didn't even know that the disease existed,
Les médecins ne savaient même pas Que la maladie existait,
So you pretend she doesn't exist, she never existed.
Alors vous prétendez qu'elle n'existe pas, n'a jamais existé.
I guess that's a side of Zod I never knew existed.
Je ne savais pas que cette part de lui existait.
You wouldn't even admit that she existed!
230 ) } Tu l'aurais pas reconnue!
The Angels all fell into the time field, the Angel in your memory never existed.
Les Anges sont tous tombés dans le champ temporel, l'Ange dans ta mémoire n'a jamais existé.
I literally did not know that existed until this moment.
J'ignorais tout de son existence jusqu'à maintenant.
I knew it existed, { \ pos ( 115,260 ) } and I chose to let it die.
Je le savais, et je l'ai laissé mourir.
He'll never have existed.
Il n'aura jamais existé.
It's like he never existed until six months ago.
Comme s'il n'existait que depuis six mois.
And if for no other reason she took this case to see if such a love really existed.
Et elle a accepté d'enquêter uniquement pour voir si un tel amour pouvait réellement exister.
But, Sarah, this building is the only thing left to show that we were ever here, that the company even existed.
Cet immeuble est la dernière chose qui rappelle notre présence, que la compagnie a un jour existé.
They knew everything about us and we didn't even know they existed.
Ils savaient tout sur nous, et on savait même pas qu'ils existaient.
Julie was just one of those people without whom an industry would not have existed.
Sans des gens comme Julius, notre industrie n'aurait pas existé.
I just never had met anyone who was anything like the black characters who existed in comics.
Je n'ai rencontré personne qui ressemblent aux personnages noirs qui existaient dans les BD.
According to the literature, if the Left-Handed Man actually existed, he'd be an acolyte, follower, a submissive personality.
D'après les documents, s'il y a un gaucher c'est un acolyte, un comparse, quelqu'un de soumis.
Because you never existed.
Parce que tu n'as jamais existé.
The whole universe will never have existed!
L'univers tout entier n'aura jamais existé!
- Because you never existed.
- Car tu n'as jamais existé.
Since then, there have been no sightings of the Lone Centurion, and many have speculated that if he ever existed, he perished in the fires of that night, performing one last act of devotion to the box he had pledged to protect for nearly 2,000 years.
Depuis lors, le Centurion Solitaire n'est plus ré-apparu, et beaucoup émettent l'hypothèse que s'il a un jour existé, il a péri dans les flammes de cette nuit-là, accomplissant son dernier acte de dévotion envers la boite qu'il avait promis de protéger durant quasiment 2 000 ans.
That light brought Amy back, but how could it bring back a Dalek when the Daleks have never existed?
Cette lumière a ramené Amy, mais elle a ramené un Dalek alors que les Daleks n'ont jamais existé?
How can I remember them if they never existed?
Comment je peux me souvenir d'eux, s'ils n'ont jamais existé?
I hope it does boil over,'cause I'm gonna bring the spoon, And I'm gonna eat you like you're The most tastiest soup that ever existed.
J'espère bien et j'apporte ma cuillère pour t'engloutir comme la meilleure soupe du monde.
The timeline, the conflicting witness accounts, the-the ice cream truck that never existed.
Le timing, les témoignages différents, le camion du glacier qui n'a jamais existé.
Like it never existed.
Comme si elle n'avait jamais existé.
And now their only physical evidence Is gone, If It existed at all.
Et maintenant, leur seule preuve tangible a disparu, si jamais elle a existé.
I just want to forget that he ever existed.
- Je veux oublier son existence. - Il existe.
Which wouldn't have existed 100 years ago.
Qui ne devait pas exister il y a 100 ans.
Well, the theoretical basis existed.
La base théorique existait.
Unless Boo Boo actually existed.
A moins que Boo Boo existe vraiment.
- It can be there in an hour, turn that freak of yours into chowder and leave no sign it ever existed.
- Elle peut être là dans une heure, passer ce mosntre pour de la soupe de poisson et ne laisser aucune trace de son existence.
He has skills that I never even knew existed. lt was like
Il a des aptitudes dont j'ignorais l'existence. C'était comme...
I haven't heard the word "cobbler's" - - I didn't even know cobblers still existed.
Je ne savais pas que ça existait encore.
Everyone- - everyone is aware of him. If the elephant man still existed, right, And you got the opportunity to meet him
Si Elephant Man existait toujours et que tu puisses le rencontrer, j'ai quelques questions pour toi.
So, wingless aphids, they couldn't have existed where we found the remains.
Il ne pouvait y avoir d'aphidés sans ailes où on a trouvé les restes.
That Beau James'secret stash really existed.
Et voilà. Il a parié que la cachette du Beau James... existait vraiment.
Gracie took me shopping in this place I never even knew existed, and it's right down the street from here.
Gracie m'a emmenée faire du shopping dans un lieu juste à côté d'ici que je ne connaissais même pas.
It's like he barely existed.
Comme s'il n'existait pas.
It's like she never existed.
C'est comme si elle n'aurait jamais existé.
Never existed, right,
N'ont jamais existé,
He existed because of you.
Il existait, grâce à vous.
That book should have never existed.
Ce livre ne devrait même pas exister.
Still, you can't pretend it never existed.
Mais on ne peut prétendre qu'il n'a pas existé.
Ah. You said you didn't think it even existed.
Vous disiez qu'il n'existait pas.
Had Twitter existed at the time would not General Custer have followed the tweets of Sitting Bull?
Si Twitter avait existé, le général Custer se serait abstenu de lire les tweets de Sitting Bull?
But that doesn't mean that liquid water has never existed elsewhere in the solar system.
Mais cela ne veut pas dire que de l'eau liquide n'a jamais existé quelque part dans le système solaire.
For many, many years, the 660 million people in the developed world were sheltered from all of this additional labor that existed on the planet.
Pendant bien des années, les 660 millions d'habitants des pays développés étaient protégés de toute la réserve de main-d'œuvre du reste du monde.
As if they never existed.
Comme si rien n'avait existé.
This massive 100,000-verse text contains stories about the ancient empire OJ Rama, which it is said existed over 12,000 years ago, or roughly 5,000 years before the earliest recorded civilization in Mesopotamia.
Ce texte impressionnant de 100.000 versets contient des histoires sur l'ancien empire OJ Rama, qui est mentionné comme ayant existé il y a 12.000 ans soit environ 5000 ans avant la première civilisation enregistrée en Mesopotamie.
The premier 18th - century astronomer William Herschel also supported the theory that life existed on other planets.
Le premier astronome du 18ème, William Herschel a soutenu la théorie de l'existence de la vie sur d'autres planètes.
In fact, the question of whether life existed on other planets had become so hotly contested, it caused one of
En fait, la question d'une possible vie sur d'autres planètes était tellement débattue, qu'elle a forcé
To show he ever existed at all.
Excusez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]