Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Exists

Exists перевод на французский

3,739 параллельный перевод
A place in town people barely even know exists.
Un endroit dont personne ne soupçonne l'existence.
and I'll prove a new species exists.
J'ai vu ses profondeurs. Et je vais révéler une nouvelle espèce.
From today nothing exists between us.
Depuis aujourd'hui plus rien n'existe entre nous.
The man you speak of no longer exists.
L'homme dont tu parles n'existe plus.
That's why Travis exists.
C'est pourquoi Travis existe.
I'm sure the technology exists to...
Je suis sûr que la technologie existe donc...
You said this man exists out of time.
Cet homme vit en dehors du temps.
No one else exists.
Il n'y a plus rien d'autre qui existe.
The footage exists, and it's coming out today.
L'enregistrement existe, et il va sortir aujourd'hui.
I believe the same principle exists here.
Je pense que le même principe s'applique ici.
- What, what? It exists.
Ca existe.
Unknown to you, this technology exists, there has been an arms race to master it, and I am very sorry to report that we've lost.
À votre insu, cette technologie a déjà été mise au point. Et sa maîtrise a fait l'objet d'une course aux armements, que malheureusement nous avons perdue.
And by chance orfate, if such a thing exists... to get there, whether by St. Lazare, Opéra... Gare du Nord or Pigalle...
Or, par un hasard mystérieux, s'il existe, pour se rendre là-bas, qu'il passe par St-Lazare, Opéra, Gare du Nord ou même Pigalle,
I'm just a version of me that exists in your head.
Je suis juste une version de moi qui existe dans ta tête.
I'll go on a glamouring campaign, eliminate all memory that the video exists.
J'irai en campagne hypnotisante J'éliminerai tous les souvenirs de cette video
I'll go on a glamouring campaign, eliminate all memory that the video exists.
Je vais aller en campagne d'hypnose éliminer la vidéo de toutes les mémoires.
- This is a photo, Gordon. It exists.
C'est une photo, Gordon.
The anthropic principle states that if we wish to explain why our universe exists the way it does, the answer is that it must have qualities that allow intelligent creatures to arise who are capable of asking the question.
Le principe d'anthropie dit que si nous voulons expliquer pourquoi notre univers existe de cette manière-ci, la réponse est qu'il doit avoir les qualités qui permettent à des créatures intelligentes de s'élever et capable de poser cette question.
He exists if I say so.
Il existe si je le dis.
I just want the day when it no longer exists.
Je veux juste qu'un jour, il n'existe plus.
He doesn't want his nosy co-workers discussing his music with him. Or knowing that he exists.
Il refuse que ses collègues discutent musique avec lui ou sachent qu'il existe.
Some level of coordination usually exists between agencies.
Un certain niveau de coordination existe habituellement entre les agences.
If it still exists.
S'il existe toujours.
But the convent's document certainly exists.
Mais le document du couvent existe certainement.
That game exists.
Ce jeu existe.
This department exists to show that just as there are different ways to put things in words, there are different ways to put things in numbers!
Ce département existe pour montrer qu'il y autant de façon de s'exprimer qu'il y a de façons différentes de mettre les choses en nombre!
A monster like this exists? !
Cette chose ne peut pas être réelle!
But the question is, how do we explain the fact we know this guy exists?
Mais la question est, comment on explique le fait que l'on connaisse l'existence de ce mec?
Erase the evidence that the fun, carefree Gail I once knew still exists?
Effacer les preuves que la Gail fun et insouciante que j'ai un jour connu existe encore?
Therefore... true love never exists!
D'après mes analyses, l'amour ressemble à un cocktail de l'esprit.
But sending it to a place that no longer exists... Well, that's banishing it to oblivion.
Mais l'envoyer à un endroit qui n'existe plus... et bien, ça revient à le bannir.
Let's just say, hypothetically, we live in a world where time travel exists.
Disons qu'hypothétiquement, le voyage dans le temps existe.
Yeah, maybe this, like, cool, take-it-easy dude, maybe he only exists because I have always been the reactor in the family, and I've kept the heat off of you.
Ouais, peut - être que ça, genre, cool, le gars qui le prend cool il existe peut - être seulement parce que j'ai toujours été la grande gueule dans la famille, et je t'enlevais cette pression.
It exists.
- C'est possible.
The spiritual world exists.
Le putain de monde spirituel existe.
I was addressing an America that no longer exists... or cares.
Je m'adressais à une Amérique qui n'existe plus. Ou qui s'en fiche.
Oh, yeah, you and your Dark... whatever... part of you. That you don't think exists.
Oh, yeah, toi et ton passager... n'importe quelle partie de toi que tu ne penses pas exister
But this old fool still believes he exists, right here, inside all of us.
Mais ce vieil idiot croit encore qu'il existe, juste là, à l'intérieur de chacun.
I hear that exists. " Err...
J'en ai entendu parlé " Err...
- Customized Volker. He actually exists?
Volker customisé.
What if her spirit still exists on both sides?
Et si son esprit existe toujours des deux côtés?
Maybe marriage and babies are easier to think about than being personally successful in a field that we've yet to even know exists.
Peut-être que le mariage et les bébés sont plus facile à penser que d'être une personne qui réussi dans un domaine que maintenant nous ne connaissont pas.
Do we believe that it exists?
Si nous croyons que ça existe?
She can't have my resignation letter, because only two or three people in the world even know it exists.
Elle peut pas avoir la lettre, car seules deux, trois personnes, savent qu'elle existe.
If you doubted God exists and He can help you.
Si tu as douté de l'existence et de l'aide de Dieu.
Do you have any concrete proof that he even exists?
Avez-vous une preuve tangible de son existence?
Well, it's a good thing, because you are trained to follow a trail whether one exists or not, and if you can't come up with a trail, you have nothing to do.
Et bien, c'est une bonne chose. Parce que vous êtes entraîné à suivre des enquêtes qui avancent ou pas, et si vous ne progressez pas, vous n'avez plus rien à faire.
Hey, Jack, this guy Monroe- - if he really exists, then he must have had a beef with Delamar, right?
Jack, ce type, Monroe, S'il existe vraiment, Il a du faire des affaires avec Delamar, non?
That's why country music exists.
C'est pour ça que la musique country existe.
I doubt he even exists.
Je doute qu'il soit réel.
That's why Division exists.
C'est la raison d'être de la Division.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]