Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Extraordinaire

Extraordinaire перевод на французский

5,778 параллельный перевод
You actually missed an amazing flight.
Tu as en fait loupé une déclaration extraordinaire.
He's... he's an amazing dad.
Il est un père extraordinaire.
In 2009, the US Supreme Court took the extraordinary step of ordering the district court in Savannah to consider Davis's case for actual innocence.
En 2009, la Cour Suprême des États-Unis A pris la décision extraordinaire d'ordonner la court du district à Savannah De considérer le cas de Davis comme étant innocent
Always extraordinary how fast that goes.
C'est extraordinaire la vitesse à laquelle il se couche.
She's really an extraordinary woman... dr.
C'est vraiment une femme extraordinaire...
And then your extraordinary en-route intubation.
Et puis votre extraordinaire en-route intubation.
WHAT AN EXTRAORDINARY DAY.
Quelle journée extraordinaire.
There is no way that that Chris Beckner designed something this extraordinary.
Chris Beckner n'a pas pu concevoir quelque chose d'aussi extraordinaire.
What led you to take such extraordinary action?
Ce qui vous a poussés à prendre une telle action extraordinaire
You're so fucking fantastic.
T'es extraordinaire, bordel!
You really are just a girl looking for ordinary extraordinary love.
Tu es juste une fille qui cherche un amour ordinaire extraordinaire.
Watching manta rays as they swim is an extraordinary experience.
Voir nager les raies manta est une expérience extraordinaire.
Maybe Stevie Evans, bartender extraordinaire.
Peut-être Stevie Evans, barman extraordinaire.
"Princess Kaguya" is a presumptuous name for a daughter of the likes of Miyatsuko.
Dis, Akita, tu as donné le nom extraordinaire de "Kaguya" à la fille d'un homme de basse extraction.
That's the price you pay for having an extraordinary mind.
C'est le prix à payer pour avoir une tête extraordinaire.
Most extraordinary.
Extraordinaire.
If this is a clue, as you said, then Zach acted with extraordinary calm, rational thought.
Si c'est un indice, comme vous venez de dire, alors Zach a agi avec un calme extraordinaire, une pensée rationnelle.
I think that what you're willing to do for your son is extraordinary.
Je pense que ce que vous êtes prête à faire pour votre fils est extraordinaire.
No, the important thing is that I have this amazing support system around me, and if I'm gonna be the me that I'm supposed to be, I'm gonna need all of you. Deal.
Non, le plus important c'est que j'ai cet extraordinaire soutien autour de moi et si je veux devenir celle que je doit être, je vais avoir besoin de chacun d'entre vous.
You're amazing!
Tu es extraordinaire!
Don't you think you owe it to Adelaide to have one more amazing adventure?
Tu ne crois pas que tu dois à Adelaide une autre aventure extraordinaire?
Yes, what you've done here is extraordinary.
Oui, ce que vous avez fait ici est extraordinaire.
I can't think of a more extraordinary challenge.
Je ne peux pas imaginer un challenge plus extraordinaire.
I'm an alien of extraordinary. Ability, Steve.
Je suis un extraterrestre de l'extraordinaire aptitude, Steve.
You're an extraordinary young man.
Vous êtes un jeune homme extraordinaire
I'm plotting my revenge on that redneck fucking Deliverance extra.
Je prépare ma revanche contre cette putain de bouseuse de'Delivrance extraordinaire'.
I spread awesomeness.
Je répands l'extraordinaire autour de moi.
Because Ron Cadillac is freaking epic!
Parce que Ron Cadillac est vraiment extraordinaire.
Difficult, devastating, life-changing, extraordinary love.
Difficile, dévastatrice, bouleversante, extraordinaire histoire d'amour.
When it does fall, it has an extraordinary effect.
Lorsque la pluie tombe, elle a un effet extraordinaire.
No-one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain, and then instantly exploit the bonanza that follows.
Personne ne sait comment, mais ils ont une extraordinaire aptitude à repérer les averses et ils exploitent instantanément la manne qui s'ensuit.
Ade, you're amazing.
Ade, tu es extraordinaire.
That was extraordinary.
C'était extraordinaire.
That spectacular young couple is definitely better for the kids, but those kids are ours, because we made them by accident.
Cet extraordinaire jeune couple est carrément mieux pour les enfants, mais ces enfants sont les notres, parce qu'on les a fait par accident.
Normally kingfish are solitary, but for just a few weeks each year, they gather at places like Bazaruto and prepare for an extraordinary journey.
Les carangues sont habituellement solitaires, mais elles se rassemblent à des endroits comme Bazaruto quelques semaines par an et se préparent pour un voyage extraordinaire,
Thanks to Warwick's experience, including sunsets, he and Kat have captured the extraordinary life of the speedy silver ant.
Grâce à l'expérience de Warwick, en plus des couchers de soleil, Kat et lui ont filmé la vie extraordinaire des rapides fourmis argentées.
But in one particular part of Africa, things are improving in a quite extraordinary way.
Mais dans une partie de l'Afrique, les choses s'améliorent de façon assez extraordinaire.
This is such an extraordinary opportunity, to be this close to a black rhino.
C'est une occasion extraordinaire... Kate Broome Réalisatrice... d'être aussi près d'un rhinocéros noir.
Absolutely extraordinary.
Absolument extraordinaire.
The fact that Doctor Who is still being made today, as we speak... extraordinary, really.
Le fait que Doctor Who se fasse toujours en ce moment même est extraordinaire.
That explains your extraordinary figure.
C'est ce qui explique votre extraordinaire beauté.
You have a tremendous gift, Neal.
Tu as un don extraordinaire, Neal.
Your original work must be extraordinary.
Ton travail original doit être extraordinaire.
A toast! To His Excellency, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Albania!
A son Excellence, l'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire d'Albanie!
But for all this to work, we have to locate each of the nodes, and loosen them with a high-energy blast.
Mais pour y parvenir, il faut une quantité extraordinaire d'énergie. Afin de dénouer un par un ces liens
And that's an amazing gift.
Et c'est un cadeau extraordinaire.
I would like to introduce you to this extraordinary talent,
Je tiens à vous présenter ce talent extraordinaire,
But I got a gigantenormous hit.
Mais j'ai eu un succès extraordinaire.
Yay. It is amazing.
Elle est extraordinaire.
In the circumstances, I believe I exerted an extraordinary amount of restraint.
Au vu des circonstances, je crois que j'ai montré une extraordinaire retenue.
Well, I will not lose Mark because I'm not gonna let him move to New York.
Ade, tu es extraordinaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]