Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Facedown

Facedown перевод на французский

162 параллельный перевод
Nothing. You're lying facedown in the gutter.
Vous êtes face contre terre dans le caniveau.
I'd just be resting comfortably, facedown in the gutter, remember?
Je serais dans le caniveau, face contre terre. Tu te souviens?
FOR FLOATING FACEDOWN IN THE RIVER I CHARGE INTEREST.
Finir la tronche dans la flotte, ça coûte des intérêts.
Facedown, with a jeweled dagger in his back.
Face au sol, et une dague sertie de joyaux dans son dos.
Okay, you'll be coming out here and doing a stable fall facedown, frog modified.
Vous partez d'ici en position de grenouille.
First volley when you guys were charging'the beach he went facedown in the surf.
A la première salve quand vous avez chargé sur la plage... il est tombé en avant dans les vagues.
MacGregor was found floating facedown in the canal by 8 : 00.
On a retrouvé MacGregor dans le canal à 8 h.
Facedown!
Face au sol!
In other news, an unidentified man found floating facedown in the East River is believed to be another victim in an ongoing drug war that continues to plague our city.
Un homme non identifié a été trouvé flottant sur l'East River. Ce serait une nouvelle victime de la guerre de la drogue... qui continue à ravager nos villes.
Lakotas believe if you turn a dead man facedown his spirit won't come back.
Pour les Lakotas, si un mort est face à terre... son esprit ne revient pas.
Carmine goes facedown in his clams?
Peu importe. Parlons des célèbres repas du passé.
You'll be able to feel it, sharp and hot under your ear... as one of the brothers is putting your head facedown... into one of the penthouse pillows.
Elle te blessera et te brûlera l'oreille, quand un de ces types t'enfoncera le visage dans un des coussins de son appartement luxueux.
The body was facedown.
Le corps était sur le ventre.
German tourist facedown in his wonton soup.
Un touriste allemand, le nez dans son potage.
Keep your test papers facedown until I tell you to turn them.
Posez votre feuille d'examen face contre la table.
Now lay facedown on the ground.
Face contre terre.
I always figured I'd end up facedown somewhere in Brown Sector.
Je m'imaginais laisser ma peau au Secteur Brun.
We want everybody facedown.
A plat ventre.
By the time this is over all of you will be facedown on the floor and I'll moon-walk out of here.
Avant que vous ayez le temps de dire ouf... vous vous retrouverez tous ventre à terre... et je sortirai en dansant.
Facedown.
Sur le ventre.
They were on the floor... facedown.
Ils étaient par terre... sur le ventre.
And I seen her laying facedown in the pool of water.
Elle était sur le ventre, dans un bassin.
And I just wanna say... when my time comes, I wanna be buried facedown... so that anyone who doesn't like me can kiss my ass.
Je voulais juste dire que... quand mon jour sera venu, je veux être enterré face contre terre... pour que tous ceux qui ne m'aiment pas puissent embrasser mon cul.
I give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit.
Je te parie que d'ici 12 heures, on va le retrouver dans un fossé, face contre terre.
So it's possible that Sergeant Bedford... having descended through a hole lined with soot... and then having crawled facedown... beneath the barracks wet with mud... might have emerged with mud and soot on his face.
Il est alors possible que le Sergent Bedford... étant descendu par un trou plein de suie... et ayant rampé le visage contre le sol... derrière le baraquement humide de boue... ait émergé avec de la boue et de la suie sur le visage.
Facedown!
A terre!
Posed, facedown.
Visage contre terre.
Police! Facedown!
Personne ne bouge!
Hooker? Facedown like the other four?
Une pute, à plat ventre comme les 4 autres?
Why does he pose them facedown?
Pourquoi les mettre à plat ventre?
- You don't like your work? Is that why they're facedown?
C'est pour pas voir votre oeuvre que vous les mettez à plat ventre?
Hooker? Facedown like the other four?
Une pute, à plat ventre comme les autres.
They're all posed facedown.
- Elles sont face à terre.
Doesn't explain why he's dumping the bodies facedown.
Ça n'explique pas la disposition des corps.
We found him facedown in your driveway.
On l'a trouvé devant chez vous.
Facedown!
Baissez la tête.
So she had been facedown.
Donc elle était face contre terre.
Five of the victims were found shot facedown on their beds.
Cinq des victimes ont été retrouvées à plat ventre dans leurs lits.
Lie facedown!
Allonge-toi, face à terre.
Neighbors saw her floating facedown in the pool from their second-story balcony, called 911.
Des voisins l'ont vue flotter le visage tourné vers le fond de la piscine depuis leur balcon du deuxième étage. Ils ont fait le 911.
You come back here offering one more dollar than that 50... you'll find yourself facedown in the horseshit.
Si vous revenez offrir un dollar de plus, vous allez vous faire botter le cul.
I found him lying facedown in the bushes.
Je l'ai trouvé, étalé par terre dans les buissons.
Every girl dumped facedown on a jogging path.
Toutes les filles ont été jetées face à terre sur un sentier de jogging.
It is a lot easier to resent your parents when you know they're safe in some retirement village, but to know that she's out there, maybe lying facedown in an alley...
C'est beaucoup plus facile d'en vouloir à ses parents quand on sait qu'ils sont en sécurité dans une maison de retraite. Mais sachant qu'elle est dans la nature, peut-être gisant dans une allée...
Body was shot, burned, then buried facedown in a shallow grave.
Le corps s'est fait tiré dessus, a été brûlé, puis enterré dans une tombe peu profonde.
Buried facedown with an owl's feather.
Enterré face contre terre avec une plume de hibou.
The kota tribe used to bury them facedown so that their spirit would not return.
La tribu des Lakotas avait l'habitude de les enterrer face contre terre pour que leurs esprits ne reviennent pas.
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating facedown in a goldfish bowl their only identification, two telephone numbers one, Plaza 0-0000 and the other, Columbus 0-1492 what time did the train get to Palm Springs?
Mais il y a un piège. 6 hommes descendent du train á Las Vegas. On en retrouve deux flottant entre deux eaux dans un aquarium.
Facedown!
A plat ventre!
His head's facedown in his own lap.
La tête sur les genoux.
Facedown - - Let's go!
À plat ventre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]