Folders перевод на французский
211 параллельный перевод
That's what all the travel folders say.
C'est ce que disent les dépliants touristiques.
Nothing like that is mentioned in the folders.
Rien de tel n'est mentionné dans les dépliants.
It was mentioned in all the folders once.
Il en était question dans tous les dépliants auparavant.
I drop in sometimes during lunch just to look at the folders.
J'y vais parfois au déjeuner pour regarder leurs dépliants.
There are certain things that travel folders do not mention.
Il y a des choses que les dépliants de voyage ne mentionnent pas.
- I wanna get one of these folders.
- Je veux les horaires.
Copying set up. American match folders.
De quoi faire des copies et des allumettes américaines.
Now why would Pettibone want American match folders in his work?
Que pouvait faire Pettibone avec des allumettes américaines?
But you asked me to pick up those South American folders.
Et ces dépliants sur l'Amérique du Sud?
I like travel folders.
J'aime les dépliants.
Ask Major Lansing to bring me the folders on the naval targets in France.
Demandez au Major Lansing de m'apporter les dossiers sur les cibles navales en France.
Here are the folders on those channel port targets, general.
Voici les dossiers sur les cibles portuaires de la Manche.
And he used to bring folders home with him, with pictures in them. We had stacks.
Il nous rapportait des prospectus illustrés.
Well, I've some mighty attractive folders there.
J'ai quelques dépliants intéressants ici.
Would you ask the chief clerk... to bring the folders of all American accounts opened in the last three months?
Pouvez-vous demander au caissier principal de m'apporter les dossiers des comptes américains ouverts depuis trois mois?
When you men started flying the Pacific I'm sure you all looked over the travel folders.
Quand on vous a envoyé dans le Pacifique, vous avez tous regardé les guides touristiques.
Yeah, well, I guess I'm supposed to, according to the travel folders.
Eh bien, je devrais me plaire, d'après la brochure de voyage.
Miss Watson when they send for those folders it generally means they're adding up the severance pay.
Quand on demande le dossier de quelqu'un, ça veut généralement dire qu'on envisage de le remercier.
You tie up with Mr. Carlton... you'll be in travel folders and posters all over the world.
En vous associant à M. Carlton, vous serez dans les brochures de voyages du monde entier.
We went in for fun and I started asking for folders.
On est entrés pour rire, j'ai demandé des brochures.
I think I'll stop by the travel agency and pick up some of those folders.
Je vais m'arrêter à une agence de voyage prendre quelques prospectus.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
Je vous ai apporté des dépliants pour vous donner des idées de visites.
Instead ofjust walking around with folders.
À Ia place de se promener avec ses dossiers.
And what's in the folders?
Mais qu'y a-t-il dans mes dossiers?
You may have read in travel folders that Paris is a city that never sleeps.
Les dépliants touristiques disent que Paris ne dort jamais.
Do you remember the night you brought home those travel folders?
Tu te souviens de la fois où nous avons ramené ces brochures de voyage?
Why is it you're always so sure it's going to be some dream place out of the travel folders, and it always turns out to be something else?
On s'attend toujours à un endroit idyllique sorti d'une brochure de voyage. Mais on obtient toujours autre chose.
" I'd like all those folders rushed out to the entire mailing list by Monday.
Expédiez ces prospectus lundi. Hâtivement, Edgar Hopper.
You may now open the folders in front of you.
Vous pouvez maintenant ouvrir les dossiers devant vous.
My predecessor was shooting the folders with a rifle.
Mon prédécesseur tirait au fusil dans les dossiers.
But they're ticket folders. Yes, I know.
- Il faut la pochette de billets
I thought I told you to get plastic folders for this stuff.
Je croyait t'avoir dit de prendre des chemises plastik pour ces trucs.
Take these folders down to the archives.
Ramene ces dossiers aux archives.
Well, I was going through these file folders.
Je consultais ces dossiers.
These are the prime suspects in the robberies and Duffy didn't want the folders out of his office.
C'est les principaux suspects. Les dossiers doivent rester là.
Let's change the folders!
Je l'ai! - Echangeons les dossiers!
I have your travel folders.
J'ai vos billets de voyage.
Now, I didn't come here today to look in your goddamn folders.
Je ne suis pas venu regarder vos foutus dossiers.
And I got some very nice balloon-folders, you know.
J'ai deux formidables gonfleurs de ballons.
The ground floor was flooded..... and folders floating loose in the empty office.
Le rez de chaussée était inondé,..... et les dossiers déliés flottaient dans les bureaux vides.
Do you see these file folders?
Vous voyez ces dossiers?
Can you guess what's in these file folders?
Devinez ce qu'ils contiennent.
You all have those folders before you... containing my thesis.
Vous avez tous les dossiers devant vous... contenant ma thèse.
Why does it have to be on the inside and outside folders?
Pourquoi ça doit être à l'intérieur et à l'extérieur des chemises?
They've got folders dating back to 1791.
Ils ont des dossiers remontant à 1 791.
Biros and folders and your first condom, which you hide in your desk with your Lucky Strikes and your Dr White's.
Des stylos à bille, des chemises, la première capote qu'on cachait dans son pupitre avec ses Lucky Strike.
Did you know that, in all these file folders, all 33, there's only one that has anything to do with an actor?
Que n'avez-vous pas trouvé? Saviez-vous que parmi ces 33 dossiers, un seul a un lien avec une actrice? - Elle s'appelle...
He's in a hotel with his secretary patched in from New York while I'm brushing Cheerios from my file folders.
Il est à l'hôtel Crillon, en téléconférence. Moi, j'ai des céréales plein mes dossiers!
They have all the folders.
Ils ont tous les dossiers.
The technology is in the folders in front of you.
Sa méthode est dans le dossier posé devant vous.
- These are the file folders on female stabbings?
Ce sont les femmes tuées chez elles?