Forced перевод на французский
10,222 параллельный перевод
He's on forced furlough.
Il est en congés forcés.
As a Prospect, Stash is forced to do anything that a full patch gang member wants.
Étant un Espoir, Stash est obligé de faire tout ce que ceux qui ont l'écusson veulent.
It's like he's working out his issues about being forced into retirement.
On dirait qu'il n'a pas envie de prendre sa retraite.
He forced me out of the group I founded.
Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé.
Is being forced to turn in your jingle bells to a man with less vocal range than a teakettle.
C'st d'être obligé de rendre tes cloches de noël à un homme qui a moins de voix qu'une bouilloire.
He's forced our hand.
Il nous a forcé la main.
And that's when Mike was forced to do something he didn't want to do.
À ce moment Mike a dû faire quelque chose qu'il ne voulait pas.
It's definitely forced entry.
C'est bien une effraction.
Two great warrior races forced together to create a warrior greater than either.
Deux grandes races guerrières unies pour créer un guerrier plus puissant que jamais.
- Nobody forced you to come work for us.
- Personne t'a forcé à bosser avec nous
Uh, there's no sign of forced entry.
Il n'y a aucun signe d'effraction.
After all the pigs and chickens are forced to live miserable lives on factory floors, they are then murdered.
Après que cochons et poulets doivent vivre misérablement dans des usines, ils alors ensuite assassinés.
You were clearly forced to go above and beyond.
Tu étais clairement forcé de dépasser le cadre de ton devoir.
A group of inmates forced him off the top mezzanine.
Un groupe de détenus l'a jeté de la mezzanine.
No forced entry, not enough evidence to suggest a long fight at either scene.
Pas d'effraction, rien qui ne prouve qu'il y a eu lutte dans chacune des scènes.
The fathers are the last to die, forced to watch each family member be killed.
Les pères meurent en dernier, forcés de regarder leur famille mourir.
He probably disabled the Automated Identification System, so we're forced to track the vessel by size.
Il a dû désactiver le système d'identification, on est forcé de suivre le navire par la taille.
We came here expecting to see something extraordinary, such as we read in The Times, and instead we've been forced to make our own entertainment.
Nous sommes venus dans l'attente de voir quelque chose d'extraordinaire, tel que décrit dans le Times. À la place, nous avons dû nous occuper par nos propres moyens.
You know, forced gypsy labor is illegal now.
C'est illégal d'avoir des gitans esclaves, de nos jours.
No. They say he forced her to watch the torture.
- Il la forçait à regarder les tortures.
But nobody forced me to do anything.
Personne ne m'a obligé à faire quoique ce soit.
I don't see any signs of an attempted forced entry.
Je ne vois aucun signe que l'on a tenté de forcer la serrure.
No sign of forced entry, so maybe he let his killer in.
Pas de traces d'effraction, il a pu laisser entrer son tueur.
But on more than one occasion, I have been forced to initiate conversation with you.
Mais plusieurs fois, j'ai dû initier la conversation.
OK, so something or someone forced the crew to abandon the base.
Alors quelque chose ou quelqu'un a forcé l'équipage à quitter la base.
Again, being forced to testify against the DL is not returning me to safety.
Encore une fois, je vais être forcé de témoigner contre le DL ce qui n'est pas me remettre en sécurité.
"Bob is forced to spend time with the average American family."
"Bob est forcé de passer du temps avec la famille américaine moyenne."
There was no evidence of any kind of forced entry.
Il n'y avait aucune preuve d'infraction.
She's angry that we were forced to lie about Daniel's death.
Elle est énervée qu'on l'ai forcé à mentir sur la mort de Daniel.
Right, and since she hasn't tested the liver yet, it's possible that alcohol was forced down his throat.
- Et comme elle n'a pas encore testé le foie, c'est possible que l'alcool lui ai été administré après sa mort.
Right, there's no forced entry.
Tu as raison, ils n'ont pas forcé l'accès.
And we never had a family acquaintance named Mary Shelley... who spent a few nights in Castle Frankenstein... and stumbled upon our secrets... and forced us to change our name and go underground.
Et on a jamais eu une amie de la famille qui s'appelait Mary Shelley. Elle a passé quelques nuits au château Frankenstein, elle est tombée sur nos secrets. Ça nous a forcé à changer notre nom et à se cacher.
- -who was forced to flee her home and her only son because she was, well... horrible.
Elle a été forcée de quitter son fils unique parce qu'elle était... Horrible.
Especially the part where a werewolf forced his way into my brain with his claws.
Surtout la partie où un loup garou s'est introduit dans ma tête avec ses griffes.
Mary is not the same foolish girl who was forced into our care.
Mary n'est plus la petite fille stupide qui nous avait été envoyée de force.
He forced me to become an informer in prison.
Il m'a forcé à devenir un informateur en prison.
No one forced her to do it.
Personne ne l'a forcée à faire ça.
She was married and no longer forced to be at Filip and Inger's.
Elle était mariée, donc plus obligée de rester chez les Johansson.
I was forced to.
J'étais obligé.
Placed me and forced me to stay.
Placé et forcé à rester.
No one should be forced to go to this farce.
Personne ne devrait être obligé d'aller à cette mascarade.
They're ostracized and forced to move alone.
Ils vivent en autarcie, forcés de se déplacer seuls.
As they have more money, they are forced to buy in the supermarket importing cheap Chinese products.
Comme ils n'ont plus d'argent, ils sont obligés d'acheter dans ces supermarchés qui importent des produits chinois bon marché.
You forced yourself on her sexually, even going so far as to hit her in the face when she began screaming.
Vous l'avez abusée sexuellement, et que vous êtes allé plus loin en la frappant au visage quand elle a commencé à crier.
Any signs of forced entry?
Aucune trace d'effraction?
The "little minx," as you call her, has forced my hand.
La "petite futée", comme tu l'appelles, m'a forcé la main.
Billy forced her.
Billy l'a obligée.
They are no longer capable of maintaining their war effort and this has forced them to the bargaining table.
Ils ne sont plus capable de maintenir leur effort de guerre, et cela les a amenés à la table des négociations.
Sharing one forced the pod to make some modifications to keep it from killing Nolan.
En partager une l'a forcée à faire des modifications afin de ne pas tuer Nolan.
For example, is it just the devil who has his arse kissed or can anyone be forced to endure it?
Est-ce uniquement le Diable qui se fait lécher le derrière ou n'importe qui peut-il être forcé à endurer ça?
You know, you forced her.
Vous savez, vous l'avez forcée.