Free beer перевод на французский
187 параллельный перевод
And now, free beer on me!
Et maintenant, de la bière pour tous!
A free beer per day.
Une bière gratuite par jour.
Everyone can drink a free beer on my account.
Une bière pour chacun, c'est ma tournée!
No, but you're welcome to a free beer before you go.
Non, mais buvez une bière, avant de partir.
I'd like one with free beer.
Une où la bière est gratuite.
- Will there be any free beer today?
Et puis? Dis-nous si on boira une bière à l'oeil!
- For me, it's pies to eat, free beer and somewhere to sleep warm when it rains.
- Pour moi, des pâtés, de la bière á l'œil, et un coin où dormir au chaud quand il pleut.
I don't wanna find myself in some wet T-shirt contest so you can drink free beer.
Pas de concours de T-shirts mouillés pour te faire gagner des bières.
What? No more free beer. Get your ass in here and serve me some.
- Plus de bière gratuite.
No more free beer.
- Me cherche pas.
Hey, man, no more free beer.
- Plus de bière gratuite.
I can't believe we said no to free beer.
J'arrive pas à y croire : refuser la bière gratos.
That band, Free Beer. They always pull a big crowd.
Ce groupe, Bière Gratis, il attire un gros public.
Free cocktail, free beer and they got to be polite.
Cocktail et bière gratuits. Ils doivent rester polis.
- Free beer!
- De la bière à l'?
But it says, "Good for one free beer at Moe's." This is Moe's Tavern, isn't it?
C'est écrit : "Une bière gratuite chez Moe." C'est la taverne de Moe, ici?
Barney, have a free beer.
- Barney! Je t'offre une bière?
Now if I could only figure out how to get free beer.
Ah, si j'pouvais faire pareil avec la bière.
Free beer.
La bière sera gratuite.
- Nobody's asking you to join, okay? It's a party. Free beer, meet the girls.
T'es pas obligée d'adhérer, c'est histoire de se rencontrer.
There's free beer.
Il y a de la bière gratuite.
We even got free beer!
Des potes sont venus avec de la bière gratis.
Can't walk out on all this free beer, can I?
Tout est gratuit, je reste.
You'll beg for free beer when I open the bar. Walk on.
Vous allez me prier pour une bière quand ça sera fait, vous, les loups!
How often do you find a mysterious keg of free beer?
Ca vous arrive souvent de tomber sur un fût de bière gratuite? Juste de temps en temps.
Here, here, have a free beer.
Tiens, c'est pour moi.
But you've never given anyone a free beer.
Tu n'avais jamais offert de bière avant.
A free beer.
Une bière gratis.
I've never bought tax-free beer.
Je n'ai jamais acheté debière détaxée.
- Where's the free beer?
- Où est la bière gratuite?
Legally, you could give us free beer.
T'as le droit de nous en filer gratos.
So think of free speech, not free beer.
Pensez plutôt à liberté d'expression ( free speech ) qu'a bière gratuite ( free beer ).
I know. Free beer. Just flat-out evil.
Il paie son coup, c'est le diable en personne.
Bets me $ 20 against a free beer... that he can call a home run at the top of the night... like Babe Ruth in the World Series.
Il parie toujours 20 $ contre une bière qu'il réussira un coup dans la soirée, comme Babe Ruth en finale.
Free beer.
La bière est gratuite.
We want free beer.
C'est mieux. Et par ici, l'alcool à gogo!
You know, a case of beer, free drinks at the Yellow Rose Café.
Caisses de bière, boissons gratuites au bar.
Free beer.
Bière gratis.
The country may be free but the beer ain't.
Peut-être, mais il faut encore payer sa bière.
So Pat says... He says "They got this new bar... and you go inside, and for half a buck you get a beer, a free lunch... they take you in the back room and get you laid."
Alors, le Pat, il dit : "Y a un nouveau bar, tu entres, et pour 50 cents, t'as un demi casse-croûte gratis, et tu baises!"
"There's a new bar, and you go inside, and for half a buck... they give you a beer, a free lunch and they get you laid?"
Tu dis que dans ton bar, tu entres, et pour 50 cents, t'as un demi casse-croûte gratis, et tu baises? "
Uh, you know, Homer, that beer ain't free.
Tu sais, Homer, ce n'est pas gratuit.
If you got a free night, let's have a beer.
Si tu as le temps, un soir... on s'en jettera une.
It's basically the same deal, except we get a free keg of beer for our meetin'.
C'est en gros le même accord, plus un fût de bière pour nos réunions.
We got free pizza and beer.
On a de la pizza et de la bière gratos.
Free beer.
De la bière gratuite.
It's free-beer night at the Astrodome.
Ce soir la bière est gratuite à l'Astrodome.
" although the beer has been free...
- " même si la bière était gratuite...
Though the beer may be free You're just renting it from me
Même si la bière est gratuite, vous me la devez.
There, you'll get with room towel, soap, Beer free of cost!
Dans la chambre, il y a serviette, savon, bière, moins chers!
And then I'm gonna break free, crack your skull open, and drink a beer over your fuzzy corpse.
Et ensuite je vais prendre la clef des champs, t'ouvrir le crâne, et boire une bière sur ta dépouille.
beer 646
beers 69
beer pong 16
beer me 23
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
beers 69
beer pong 16
beer me 23
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free drinks 25
free country 23
free to go 17
free them 60
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
free and clear 29
free drinks 25
free country 23
free to go 17
free them 60