Free and clear перевод на французский
288 параллельный перевод
Whatever's foul between you and Manuel... you will have to free and clear yourself.
Ce qu'il y a entre Manuel et toi, à vous de le résoudre.
You mean to tell me you turned in a perfectly good, free and clear paid-up American car for a foreign jalopy?
Tu as échangé une voiture américaine acquittée à 100 % contre un tas de ferraille de l'étranger?
Now the show will be all yours again, free and clear.
Tu vas de nouveau être le seul maître à bord.
Because it belongs to me. As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else.
Je ne voudrais pour rien au monde travailler la terre de quelqu'un d'autre.
Free and clear.
A 100 %!
At least, free and clear, only you do it my way.
- Au moins, puis t'es libre. Mais on le fait à ma façon.
Every man's entitled to 640 acres, free and clear.
Chaque homme y a droit à 260 hectares.
It's all free and clear up here, Heinrich.
Ici, tout a été déboulonné, Heinrich.
We'll be free and clear.
Mais imaginez ces sauvages avec les chariots. Qu'arrivera-t-il au champagne?
You're free and clear You won, Doc
Vous êtes libre comme l'air. Vous avez gagné.
You're free and clear, Commissioner.
Vous êtes frais comme un gardon.
Ten feet down, 50 feet out, and we're free and clear on the other side of the wall.
De 3 metres de profondeur. Sur 15 metres, et on est libres.
Free and clear!
On est libres!
The man before you was already far away. Free and clear.
cet homme était loin d'ici, libre et en sécurité.
But Mr. Harvey said he fixed that. Told us we was free and clear.
M. Harvey a dit qu'il avait effacé tout ça, qu'on lui devait plus rien.
.Own that free and clear.
On est propriétaires.
We are free and clear to navigate.
- La voie est libre.
You're free and clear.
Te voilà complètement libre.
First time in just about 35 years we were almost free and clear.
La 1ère fois en 35 ans que nous étions presque libres
We're free and clear.
Nous ne devons plus rien
You wanna make 150 large free and clear?
Tu veux te faire 150 patates sans te fatiguer?
You get the bar, free and clear, you coast for a few weeks, then...
Vous avez le bar, vous vous la coulez douce et... Vous partez.
- Free and clear.
- Sain et sauf.
and it's all yours, Heinz family free and clear, for winning on'Dream House.' [APPLAUSE]
La maison sera à vous si vous gagnez au jeu La Maison de vos rêves!
And we'd be free and clear in less than a year.
Et on sera dégagés de la dette en moins d'un an.
No good deed comes free and clear, Ben.
Aucune bonne action n'est gratuite.
- which stands free and clear... thanks to me, thanks to my efforts. - I'm sorry I brought it up.
Désolé d'avoir parlé de ça.
You want me to take out a loan on something I owned free and clear just 24 hours ago?
- Quel bonheur! - Ravi d'avoir pu vous aider.
For one little second... you think you're going to get away free and clear.
L'espace d'une seconde... tu penses que tu vas t'en tirer, libre et clair.
I want her free and clear, whatever it takes.
Je la veux libre. Je ferai tout pour ça.
I was free and clear.
J'étais libre comme l'air.
He told me he had information... information I could use to break away from Draim free and clear.
Il avait des informations me permettant de quitter Draim.
With you caught red-handed we were free and clear.
Si tu portais le chapeau... on était bon.
I had seen her at Free And Clear, my blood parasites group, Thursdays.
Je l'avais vue à Libre et Pur, mon groupe de parasites sanguins, le jeudi.
We're free and clear.
On peut y aller.
After that, you'll be free and clear.
Ensuite, vous serez libre.
Once I'm done with that, I'm free and clear.
Après, je suis libre. Ne le dis pas.
You're free and clear.
Vous êtes libres.
- lt is paid for, free and clear.
- Vous êtes propriétaires.
Are we all free and clear?
Tout est bien déchargé?
It's not a matter of being free and easy, it's enough to have clear ideas and some very accurate things to tell...
Ce n'est pas par facilité, mais il faut avoir les idées claires et des choses très précises à dire.
They'd have found me dressed like this and everything would have been clear and you'd have been free.
On m'aurait trouvée avec ces vêtements et tout aurait été clair et tu aurais été libre.
Free, clear and safe.
Sains et saufs, et libres.
He owns the place free and clear.
Il est propriétaire de l'endroit en toute liberté.
Clear and free.
Pour nous aussi.
We are clear and free to navigate.
Libérés de l'attraction orbitale.
All the lines are clear, and it is a toll-free call.
Les lignes sont ouvertes et l'appel est gratuit.
I'm free and clear.
Je n'ai plus aucune dette.
The soil's free of pollutants and the groundwater's clear of contamination.
Le sol n'est pas pollué et l'eau n'est pas contaminée.
You're free and clear.
Vous êtes libre.
Well, you know women, always trying to turn you into someone else... that's why every now and then I have to make it very clear... that I will continue to ehh... give free rein... to the rest of my desires
Tu sais comme les femmes veulent toujours nous transformer. C'est pourquoi je dois parfois mettre les points sur les "i" : j'ai l'intention de continuer à donner libre cours à tous mes désirs.
and clear 27
and clearly 63
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
and clearly 63
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear the court 17
clear my head 36
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear the court 17
clear off 96
clear the bridge 17
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33
clear the bridge 17
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33