Freeze frame перевод на французский
63 параллельный перевод
Freeze frame?
Catalepsie?
Freeze frame.
Arrêt sur image.
If you want to see how I look rewind and freeze frame.
A quoi je ressemble? Rembobinez, et pausez sur image!
Freeze frame on it. Don't let him answer. Then cut to me at the trial.
Arrêt sur image... puis moi au procès.
Freeze frame.
Arret sur image.
Press right : freeze frame.
Appuyez à droite : image fixe.
Okay, freeze. Freeze frame. Look at his face.
Mets sur pause regarde son visage
Now cutting round, freeze frame details of the room The Doctor has already noticed. An oil painting of a man who looks very like Kazran. He's had a horrible life really, his father hurt him and beat him.
Nous avons une réplique d'un Spitfire de la 2ème GM ici, dans le studio avec l'écran vert.
Sending a freeze frame to the facial recognition software.
J'envoie sa photo au programme de reconnaissance.
I was wearing my mask. Trust me, I saw the freeze frame.
Crois-moi, j'ai vu l'image.
Freeze frame high five!
Colle m'en 5!
Isolate and freeze frame.
Isolez et faites une capture d'écran
Great. Now laughand freeze frame.
Super, tu ris et tu te figes.
Freeze frame, freeze frame.
Mets sur pause.
Freeze frame!
Arrêt sur image.
- Or we have them fly at the window... then freeze frame.
- Tu répondras aux mails d'insulte. - Où ils passent par la fenêtre et on fait un arrêt sur image.
- Freeze frame.
- Un arrêt sur image.
Freeze frame.
Un arrêt sur image.
Ah, we got a freeze frame from the surveillance camera downstairs.
Ah, on a une photo de la caméra de surveillance en bas des escaliers.
Freeze frame!
Pause!
♪ Freeze frame well, your friends have a lot going on... Which gives us more time to ourselves.
Tes amies ont beaucoup à faire... ce qui nous laisse plus de temps pour nous.
Watch it in slow motion and freeze-frame it.
Ralenti, arrêt sur image.
Did you ever wish that you could freeze-frame a single moment in your day, look at it and say "This is not my life"?
Ça vous est jamais arrivé de vouloir faire un arrêt sur image, la regarder, et vous dire "C'est pas ma vie"?
And if we freeze on frame 1 38... we distinctly see a puff of blue hair... coming from the grassy knoll.
Si on fait pause sur l'image 138, on voit distinctement une tignasse bleue qui dépasse de la butte gazonnée.
Freeze - frame.
Arrêt image.
Freeze. Back it up frame by frame.
image par image.
It's like freeze-frame.
Et tout s'arrête, comme un arrêt sur image.
But... freeze-frame.
Mais... l'arrêt sur image?
We used to freeze-frame a lot of her acting on the VCR and play with ourselves.
Quand on a regardé la cassette, on a fait des arrêts sur image tout en se branlant.
Ours will be a perfect child caught in a freeze-frame... always loving, never ill, never changing
Notre enfant sera parfait. un arrêt sur image :... toujours aimant, jamais malade, jamais changeant.
- And when I freeze-frame, you're driving the car.
- Et si je fais pause, vous êtes au volant.
That's Lubbins. That's Shatner, but when I freeze-frame, you can clearly see Lubbins'coffee cup.
C'est Shatner, mais si je fais arrêt sur image, on voit nettement le café de Lubbins.
Let's try the freeze-frame.
Je vais te le repasser au ralenti.
If you freeze the frame, you can see that the chunks of barf are actually pictures of our animators and their friends.
Si on fait un arrêt sur image, on voit que les morceaux de vomi sont en fait des images des animateurs et leurs amis.
- Trust me, I saw the freeze-frame.
- J'ai vu la photo.
Freeze the frame, Archie.
Gèle l'image, Archie.
Freeze the frame.
Pause.
Oh, if you freeze-frame the fight scene, he is not wearing a codpiece.
Oh, si vous faites un arrêt sur image de la scène de combat, il ne porte pas de cache-sexe.
Isolate and freeze-frame.
Isolez-le et cadrez.
Stop right there. I want to freeze that frame.
Je veux figer cette image.
Freeze that frame.
Fais un arrêt sur image!
Hey, adam, can you send the freeze-frame to my phone?
Hey, Adam, peux-tu envoyer la photo sur mon téléphone?
- Rocky III freeze-frame ending!
- La fin de Rocky III!
Here's a freeze-Frame from jim grossman's video.
C'est un arrêt sur image de la vidéo de Jim Grossman.
Freeze frame.
C'est bon, vas-y avant que quelqu'un le voie.
Whoa, freeze frame!
On bouge plus!
♪ freeze frame Here.
Là.
Freeze this frame.
Fige cette image.
Buzz, can you freeze-frame?
Buzz, peux tu faire un arrêt sur image?
Well, you, uh... Might wanna wait on our freeze-frame high five.
Et bien, tu... devrais patienter un peu pour un "tope là".
And I noticed an unusual detail in that freeze-frame.
J'ai remarqué un détail peu commun sur l'arrête.