Fresh перевод на французский
14,875 параллельный перевод
He wouldn't accept the fresh fruit and vegetables because they weren't blue.
Il refusait les fruits et légumes frais parce qu'ils n'étaient pas bleus.
I'll just do, like, whatever's hot and fresh.
Je prendrai ce que vous avez de plus frais.
"Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene, " who's flashing his fresh tack, " who's got, like, bomb moves, right?
je cherche un mec qui vient juste de débarquer dans le circuit, avec un nouvel attirail, genre t'as une bombe en face de toi.
Well, if you'd been married to a gambling addict most of your life, you would know that this little piece of cellophane is the wrapper to a fresh deck of cards.
Si vous aviez été marié à un accro au jeu une grande partie de votre vie, vous sauriez que ce petit morceau de cellophane est l'emballage d'un jeu de cartes tout neuf.
I need the tear of a lost first love... a fresh tear.
J'ai besoin d'une larme d'un premier amour perdu... une larme fraîche.
This way, Weber can divorce his wife and start fresh with nothing tying him down.
Ainsi, Weber peut divorcer de sa femme et prendre un nouveau départ sans aucune entrave.
These footprints are fresh.
Ces empreintes sont fraîches.
This one's fresh.
Celui-ci est frais.
I just bought a fresh sack of'em.
Je viens juste d'en acheter un sac bien frais.
- Fresh, hot pot...
- Fraiches et chaudes pomm...
Let's get some fresh air.
Allons prendre l'air frais.
Now that we know it's the policeman, we need to look with fresh eyes.
Nous savons que c'est le policier, nous devons regarder avec un regard neuf.
Can't you just send out some of Silas's thugs and go and find some fresh offal for him?
Ne pouvez-vous pas juste envoyer quelques uns des voyous de Silas trouver des organes frais pour lui?
Besides, she's got some really fresh ideas.
Et puis, elle a plein d'idées innovantes.
Actually, everything feels fresh if you just forget the last 30 years ever happened. Huh.
À vrai dire, tout paraît génial et nouveau si tu prétends que les 30 dernières années n'ont pas existé.
You've given me a fresh start.
Tu m'as offert un nouveau départ.
Here to start fresh.
Nouveau départ.
There will be a fresh one, Mr Pretty.
Il y aura une nouvelle, Mr Pretty.
If tourism should decline and the local vampires are deprived of fresh blood, well, you saw how quickly Marcel joined our ranks.
Si les touristes devaient décliner et que les vampires locaux soient privés de sang frais, alors, tu as vu comment Marcel a rapidement rejoint nos rangs.
Remember fresh breath.
Souviens-toi de l'haleine fraîche.
You're fresh for a zombie.
Tu es frais pour un zombie.
But fresh Zs are agitated and wild.
Mais les Z sont agités et sauvages.
All right, there's fresh water coming off a stream at the base of the hill.
D'accord, il y a de l'eau fraîche venant d'un ruisseau à la base de la colline.
Fresh batch, Colonel.
Un lot tout neuf, colonel.
Stefan, voice-over : Valerie was like a fresh breath of air.
Valerie était comme une bouffée d'air frais.
My mother always used to keep fresh flowers when expecting guests.
Ma mère a toujours utilisé pour garder les fleurs fraîches si vous attendez des invités.
You want to get some fresh air?
Vous souhaitez obtenir un peu d'air frais?
Bonnie, I know we've had a rocky past, but I hope this means you're willing to start fresh.
Bonnie, je sais que nous avons eu un passé rocheux, mais je l'espère, cela signifie que vous êtes prêt à prendre un nouveau départ.
They're fresh, which means he's obviously still in town, so either you help me find him, or...
Elles sont fraîches, donc il est toujours en ville. Tu m'aides à le trouver, ou...
It's all fresh.
- Tout.
Do you have some fresh reason for optimism?
Une raison récente à cet optimisme?
Hey, fresh body in Bayview.
Un corps frais à Bayview.
I'll fetch a fresh bottle.
Je vais chercher une bouteille fraîche.
The kind who likes them fresh.
Le genre qui les aime fraiches.
Well, I need to be fresh for the briefing.
Il fallait que je sois frais pour le briefing.
Fresh... Sweet water.
Eau... fraiche et douce.
I'll need a fresh horse, food, and drink.
Je vais avoir besoin d'un nouveau cheval, la nourriture et la boisson.
This... this is a fresh kill.
C'est un meurtre récent.
They're all fresh flowers, but in order for all these varieties to thrive in this climate, they'd need a controlled environment.
Toutes des fleurs fraîches, mais pour que ces variétés prospèrent dans ce climat, il leur faut un milieu contrôlé.
I will need some fresh melon, but please no honey dew this time.
J'aurais besoin de melon mais pas de miel cette fois.
It was fresh.
C'était récent.
But what if we could extract the monocane we need from this, make a fresh potion?
Et si on pouvait extraire la monocaïne pour faire une nouvelle potion?
Just'cause someone has a different point of view or a difficult question or a fresh take on something...
D'avoir un point de vue différent, une question difficile, un parti pris ou autre...
Fresh buttered popcorn!
Popcorn au beurre fondu!
Hot and fresh.
Chaud et frais.
You come back fresh, you can help us catch these guys.
Vous reviendrez frais, vous pourrez nous aider à attraper ces gars.
Where would he go to access fresh water?
Où aurait-il accès à de l'eau fraîche?
one tablespoon of grated, peeled fresh ginger ;
LA COURGE SPAGHETTI A LA MÊME TEXTURE QUE L'INTÉRIEUR DE LA BOUCHE.
a teaspoon of salt ; and a half teaspoon of fresh ground pepper.
PISSEZ DANS UNE BOUTEILLE POUR FAIRE UNE BOUILLOTTE.
I'm fresh out of chromatographs.
Je suis à court de chromatographes.
Is it fresh?
C'est frais?
freshman 32
freshmen 18
fresh fish 24
fresh air 133
fresh out 16
fresh meat 60
fresh start 71
freshman year 55
fresh eyes 18
fresh water 23
freshmen 18
fresh fish 24
fresh air 133
fresh out 16
fresh meat 60
fresh start 71
freshman year 55
fresh eyes 18
fresh water 23