Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gallery

Gallery перевод на французский

2,734 параллельный перевод
As well as those three men sitting in the gallery there.
Ainsi que les trois hommes assis derrière nous.
You know? On Chaplin Street, near the art gallery?
Sur Chaplin Street, vers la galerie d'art.
As far as arranged match meetings go, I think we're probably the only ones to meet at an art gallery.
De tous les rendez-vous arrangés, nous sommes probablement les seuls à nous rencontrer dans une galerie d'art.
You can see if she's a woman that would go to an art gallery or a club.
On peut voir si elle est du genre à aller dans une galerie d'art ou dans un club.
I've been out to some gallery openings, telling Mother Superior I had some tests done.
J'ai dit à la mère supérieure que j'avais des analyses à faire. Même si je trouve un homme, je mens.
You can see if she's a woman that would go to an art gallery or a club.
Vous pouvez voir si c'est une femme qui va à une galerie d'art ou en boîte de nuit.
Kim Joo Won and I, like this art gallery, live with many facets of our lives on display.
Kim Joo Won et moi, exposons, comme cette galerie, de nombreuses facettes de notre vie.
I help at Madame Shin's gallery Didin.
J'aide à la galerie Didin de Madame Shin.
Ah, I heard Mother was working on opening an art gallery.
j'ai entendu dire que Mère travaillait sur l'ouverture d'une galerie d'art.
* Ill add a few new paintings to my gallery. *
J'ajoute quelques couleurs qui ne plaisent qu'à moi
My girlfriend runs The Cronin Gallery downtown.
Mon amie tient la galerie Cronin, dans le centre.
I came with the Director from the gallery.
Je suis venue avec la Directrice depuis la galerie.
I told her I'd get it for her without fail and show it at the gallery opening.
Je lui ai dit que je l'aurai sans aucun doute et qu'elle pourrait l'exposer à l'ouverture de sa galerie.
I've been happy working at Didin Gallery.
J'ai été très heureuse de travailler à la Galerie Didin.
How dare a thing like you... Director, the thing I regret the most while working at this gallery is discovering that the Director who I admired and respected for so long... was actually wearing an elegant mask.
Comment une chose comme vous ose... a été de découvrir que la Directrice que j'admirais et que je respectais depuis si longtemps... portait en réalité un masque élégant.
I recommended you. And because you've had experience working in Haeshin's gallery, it feels like everyone will approve.
Je vous ai recommandée. je pense que tout le monde approuvera.
The girl who used to work at Mother's gallery.
La femme qui travaillait à la galerie de Mère.
Have you heard anything about Shim Gun Wook... from Hong Tae Seong, or Shin Myung Won from the gallery?
Avez-vous entendu quelque chose de Shim Gun Wook... ou bien sur Shin Myung Won de la galerie?
I found it in a gallery one day, and I bought it.
Je l'ai trouvée dans une vente. Je l'ai achetée.
I'm trying to get them into this gallery.
J'essaie de les amener dans cette galerie.
There are a couple of gallery openings I want to go to.
Il y a quelques musées où j'aimerais aller.
- It's a fucking gallery opening, right?
- C'est bien une ouverture de la galerie, hein?
You know how I always tell that story about how I got inspired to go into politics because my dad took me to the Senate Gallery and we sat together and that's true.
L'histoire que je raconte toujours, de l'inspiration de me lancer en politique venant du fait que mon père m'a emmené voir la tribune des sénateurs, est vraie.
And we went and sat in the gallery.
On s'est assis dans la tribune.
What your father wanted when he took you to the Senate Gallery when you were 10.
C'est ce que votre père voulait en vous emmenant à la tribune, à dix ans.
Risa wants to go with the gallery on Bleecker Street.
Risa aimerait que ce soit la galerie de Bleecker Street.
Good morning, Black Box Gallery, can I help you?
Galerie Black Box, bonjour. - Thierry est là?
When she first came back from Australia, she came to see me at the gallery.
Quand elle est revenue d'Australie, elle est venue me voir à la galerie.
You've drawn enough pictures of me to fill a gallery.
Tu as dessiné cent fois mon portrait.
How far is this gallery?
La gallerie est encore loin?
We walked all over looking for his gallery.
On a cherché cette gallerie partout!
He lives around here. The lady at the gallery told me.
Selon la dame de la gallerie, il vit dans le coin.
I was at the shooting gallery earlier. I kept saying, "If I hit it, she'II come back to me."
Tout à l'heure j'étais au stand de tir à la carabine, en train de viser et je disais : "Si j'attrape la cible, elle revient..."
How often does one of your girlfriends open a gallery?
Cela arrive souvent qu'une de tes amies ouvre une galerie?
But listen, your wife is opening her gallery this weekend, and I wondered... could I attend?
- Super. Ta femme ouvre sa galerie, ce week-end, je me demandais si... - je pouvais y assister.
It was stolen when the Germans looted the gallery in Antwerp in 1941.
Volé par les Allemands à Anvers, en 1941.
He came by the gallery to ask if I could evaluate it or if I knew someone who could.
Il voulait que je l'estime. Ou que je le fasse estimer.
That you opened your own gallery.
L'ouverture de ta galerie d'art.
You drooled when we met at the gallery, and with good reason.
Quand on s'est rencontrés à la galerie.
I can't find it. I must have left it at the gallery.
J'ai dû l'oublier à la galerie.
- Was it in the gallery or what?
- Oui. - À la galerie?
And then this morning, I see the same guy on the defendant's side of the gallery, in the front row, eyeballing me.
Et ce matin, je vois le même type du côté de l'accusé, au premier rang, qui me dévisage.
I don't love that you shared it with the peanut gallery.
Mais je n'aime pas que tu aies dit ça devant tout le monde.
Look, I don't like sharing how I feel, especially in front of the peanut gallery.
Écoute, je partage rarement mes sentiments, surtout devant tout le monde.
Next gallery to the left.
La prochaine galerie à gauche.
Should I talk about Chicago more, you know, and how I got promotions at the art gallery and I'm doing...
Je développe sur Chicago? Sur mes promotions à la galerie d'art?
Whatever you do, do not mention the fact that you work at an art gallery.
{ \ pos ( 192,230 ) } N'évoque même pas que tu bosses dans une galerie.
What we do is we move the shooting gallery.
On va bouger la baraque de tirs.
It will be a success. And I want to let everyone know that, in an attempt to be sensitive to our Wamapoke friends, we have moved the shooting gallery, per their request.
Et j'aimerais signaler à chacun que par respect pour nos amis Wamapoke, le stand de tir a été déplacé selon leur souhait.
Look, I'm going to the gallery to work on something I've been thinking about.
D'après The Howling II de Gary Brandner J'ai quelque chose à faire à la galerie.
I helped Diana with some expenses. She opens her own gallery on Friday.
J'ai couvert les frais de Diana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]