Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gazebo

Gazebo перевод на французский

245 параллельный перевод
Now give me the ugliest and toughest little gazebo you got.
Présentez-moi celui qui vous donne le plus de fil à retordre.
A gazebo in the centre surrounded by Grecian columns there, there, there.
Ajoute un belvédère au centre, entouré de colonnes grecques, là, là, et puis là.
Put the crocodile in the gazebo for now.
Mettez le crocodile dans le pavillon de jardin.
We're going to the park as soon as I measure the gazebo.
Je l'emmène au parc dès que j'ai mesuré la gloriette.
The gazebo.
La gloriette.
Well, I feel much better crashing into the gazebo than I would the summer house.
J'ai moins de scrupules à avoir écrasé une gloriette qu'un pavillon d'été.
It means we'd like to borrow money from the bank so we can tear down the gazebo and put up a rumpus room.
Qu'on veut emprunter de l'argent à la banque pour raser la gloriette et bâtir une salle de jeux.
My husband wants to tear down our gazebo and build a rumpus room.
Mon mari voudrait remplacer la gloriette par une salle de jeux.
What's a gazebo?
Une gloriette? Qu'est-ce que c'est?
A gazebo is a quaint word, fast going out of style that some people, few though they may be use when they refer to a summer house.
Une gloriette est un mot démodé, pour ne pas dire vieillot, utilisé par des gens de plus en plus rares pour dire pavillon d'été.
A gazebo, Hawkins!
Une gloriette, Hawkins!
A gazebo.
Une gloriette.
Fix the railing on the gazebo.
Répare la barrière du kiosque.
The alcove is in that gazebo and in that crystal magic place, you'll love Aziza
L'alcôve se trouve dans ce pavillon. Et dans cette magie de cristal, tu coucheras avec Aziza.
- Revelation Gazebo, you know?
La presse... "Révélation"... "Gazebo"...
Olga told Oblomov to meet her at the gazebo, but she was being late.
Olga avait donné rendez-vous à Oblomov sous la tonnelle, et voici qu'elle tardait à venir.
I hid in the gazebo.
Je suis resté assis sous la tonnelle.
- A gazebo.
Un belvédère.
Come up here to the gazebo.
- Viens dans le belvédère.
Complimentary dance lessons in the gazebo.
Lecons de danse gratuites sous le belvédère.
There's a merengue class in the gazebo in the next few minutes.
Il y a une classe de meringué sous le belvédère dans les prochaines minutes.
Well, Jimmy Lee, I was... I was... on my gazebo, on the roof making some repairs... and I was struck by lightning.
Eh bien, Jimmy Lee, j'étais sur mon pavillon... sur le toit en train de le réparer... et j'ai été frappé par la foudre.
Gazebo.
Le belvédère.
But he says he saw Laura Palmer standing by the gazebo in Easter Park.
Mais il dit qu'il avait vu Laura Palmer près du kiosque dans Easter Park.
We don't got a house, Clifford. We got a gazebo.
Ce n'est plus une maison, c'est un gruyère.
I seem to recall a time that you were caught in the gazebo... after that randy game of strip croquet.
Je me souviens d'une fois où vous vous étiez retrouvé derrière les barreaux après cette ridicule partie de strip croquet.
Madam, sir... I have just taken the liberty of rotating your tires... re-grouting the pool... and drawing up plans for a small gazebo.
Madame, monsieur, je viens de changer vos pneus, j'ai réparé les joints de la piscine et j'ai dessiné les plans d'un petit pavillon de jardin.
Would you like to join our walk around the forest and later have tea in Mr Bingley's gazebo?
Voulez-vous vous joindre à notre promenade dans la forêt et ensuite prendre le thé dans le belvédère de Mr Bingley?
And believe me, you can kiss your gazebo goodbye.
Et vous pouvez dire adieu à votre terrasse!
And believe me, you can kiss your gazebo goodbye.
Les parents d'Emily s'y sont mariés. Dire qu'ils vont tout démolir!
Died quite tragically in the collapse of a gazebo.
Il est mort dans un tragique accident de pavillon de jardin.
Someone took our gazebo!
Quelqu'un a pris notre belvédère.
Excuse me, gentlemen. Might I take a peak at your gazebo reservation form?
Excusez, messieurs, puis-je voir votre réservation de belvédère?
There are some she-males in gazebo three... a nasty looking spider in gazebo six... and the less said about gazebo eight, the better.
Il y a des travestis au belvédère trois, une horrible araignée au belvédère six et moins on parle du huit, mieux ça vaut.
We reserved gazebo seven, and look.
Nous avons réservé le belvédère sept et...
You got a band gazebo?
Vous avez un kiosque?
In this gazebo the president will drape his arm around an assistant D.A.
Le Président donnera l'accolade à un jeune procureur.
There's a beautiful swimming pool and gazebo in the backyard.
Il y a une superbe piscine derrière.
Book the Gazebo Package for the Belettis, okay? Take this ugly flower. Call Davis and tell him we need a rush order on the Chuppa rental.
Réserve Le Belvédére pour les Beletti, prends ça, et dis à David qu'on a une location de chupah urgente.
I'm worried about this gazebo holding up all those hoofers.
Mais je m'inquiète pour l'estrade, avec toutes ces danseuses.
On the Fourth of July, forget it, I'm a wreck. When the Stars Hollow orchestra begins to play in the gazebo... with the guy banging the cymbals, it drives me nuts.
À la fête de l'Indépendance, je suis très mal, quand la fanfare de Stars Hollow passe devant chez nous et que j'entends un coup de cymbales, je fais des bonds de trois mètres.
The girl jumped to her feet... and followed the path of the stars, until finally... she found herself standing right where the town gazebo is today.
La fille se relève d'un bond et suit le chemin d'étoiles, jusqu'à ce qu'enfin, elle se retrouve à l'endroit où se dresse aujourd'hui le belvédère de la ville.
And I don't mind telling you... that at this very festival, right by this gazebo... is where I met my own true love...
Et je veux bien vous dire que c'est à ce festival, près de ce belvédère, que j'ai rencontré mon amour,
Badminton courts. A gazebo here.
Un court de badminton, un belvédère...
I think the gazebo should go in the center.
On devrait mettre le belvédère au milieu.
Oh, oh, oh, gazebo.
Un belvédère.
I mean, they probably have a gazebo guy coming over right now!
L'installateur de belvédère doit être en route.
- By the gazebo.
- Près du belvédère.
Maybe I can get Stan to land the heli by the gazebo and airlift us to the Dewar's plant.
Peut-être que Stan peut faire atterrir l'hélico sur le kiosque et nous faire évacuer.
- The gazebo?
- Le pavillon?
Gazebo!
Belvédère...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]