Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Giggle

Giggle перевод на французский

414 параллельный перевод
You'll giggle yourself right out of here one day.
Vous allez rire en passant la porte bientôt.
We've got plenty of giggle water, but we can't find any gigglers to go with it.
Il y a plein d'alcool, mais aucune femme.
You see, I put a raisin in each cup of coffee to make it sweet like you. [girls giggle]
Je mets un raisin sec dans chaque tasse de café pour le rendre savoureux comme vous.
If you giggle again, I'm going to throw cold water in your face.
Arrête de glousser ou je t'arrose d'eau froide.
You mustn't giggle.
Ne ricanez pas.
I went to Columbia Medical School, met a girl with a giggle, who luckily married my roommate, Ken.
Je suis allé à l'école de médecine de Columbia, j'ai rencontré une fille rieuse qui heureusement a épousé Ken, mon colocataire.
If I giggle - and I'm very likely to - it will ruin everything. You mustn't.
Si je ris, ça gâche tout.
When crowds'll pay to giggle If you wiggle your ears?
Quand les foules payent Pour voir tes oreilles bouger
I'm staying on. - [Giggle] The angry man gave me a job.
Je reste. L'homme en colère m'a donné un emploi.
Needless to giggle.
Inutile de ricaner.
- I hate girls that giggle all the time.
Je hais les filles qui rient tout le temps.
Why do you giggle?
Pourquoi riez-vous?
Why do you giggle, then?
Alors pourquoi riez-vous?
I liked to kiss you. Make you giggle.
J'aimais t'embrasser, te câliner.
Giggle :
Gloussements
And I giggle and giggle to myself.
Et je ricane en moi-même.
Women like the smell of a horse on a man. It makes them giggle.
Un homme qui sent le cheval les chavire.
When it happens, there will not be one laugh, one snicker, one giggle or even one smirk in my courtroom.
Et quand cela arrivera, je n'admettrai ni un souffle, ni un sourire, ni un rire et encore moins des ricanements dans la salle d'audience.
He could not even giggle.
J'aime te voir ainsi, content.
Sabine made them giggle the most.
Sabine surtout déchaînait les fous rires.
he didn't even giggle nor nothing at such foolishness?
Toutes ces bêtises, ça ne l'a pas fait rire?
The lads frequently sit round the television and watch her for a giggle.
On la regarde à la télé avec les potes histoire de rigoler
" Rather inclined to giggle.
Ricane sottement.
Just for a giggle.
Juste pour rire.
I've got a great sense of humour, anything for a giggle.
Essaie avec moi. J'ai beaucoup d'humour. - Un rien me fait glousser.
- Have a giggle.
Vas-y, rigole!
Oh, look how they run and scream and giggle.
Regardez comme ils courent, crient et ricanent.
Yes. We were having a giggle about Job actually.
On riait un peu de Job.
It also has an unfortunate tendency to giggle.
De plus, il a une fâcheuse tendance à glousser.
I had heard about the waterfront. People giggle and make jokes about it.
Des gens m'avaient dit en plaisantant qu'ils se retrouvaient là.
He'll undoubtedly giggle at me, but I'll ask him.
Il va se moquer de moi, mais je vais lui demander.
He'll turn up. He'll sneak in with that rat-toothed giggle.
Il rappliquera en gloussant avec sa face de rat.
And don't giggle like that.
Ne ris pas, roulure.
Who do you want to make giggle around here?
Tu trouves ça drole?
It could be a giggle.
On va s'éclater.
It's only a giggle.
On va s'amuser.
I chuckle, I giggle, I guffaw.
Je rigole, je pouffe, je glousse.
Tell that to the average desk Sergeant, and you'll find yourself strapped right into the giggle jacket.
allez dire ça au flic de service avachi dans son fauteuil, et vous vous retrouverez dans une camisole de force!
He made me giggle.
Il m'a fait rire.
You're a real giggle, old boy.
Vous être vraiment drôle, mon vieux.
When crowds'll pay to giggle if you wiggle your ears?
Alors que les foules riront si tu agites les oreilles?
He has a silly giggle.
Elle rigole sottement.
They'd rather giggle than laugh.
Ils ne font que rigoler.
It's certainly no giggle, this place.
Cet endroit n'a vraiment rien de drôle.
Anybody else feel like a little giggle when I mention my friend Biggus Dickus?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui a envie... de rigoler... quand je parle de mon ami... Grossus... Bitus?
Was that just a giggle?
C'était juste pour s'amuser?
I could use a giggle or two.
Faites-moi part de la plaisanterie, j'ai bien besoin de rire.
Don't giggle!
Tu t'étouffes.
- ( both giggle )
- Mon mal de tête?
Don't giggle.
Oh, ne gloussez pas, mon garçon!
THEY GIGGLE I tell you what
Ecoutez, voila ce que je vais faire :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]