Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gill

Gill перевод на французский

489 параллельный перевод
It looks too common. Every gill in town owns one.
Non, enlève ça, c'est trop banal.
Miss Hilton, this is Miss Gill.
- Mlle Hilton, voici Mlle Gill.
There the Blue Gill.
Voilà le Blue Gill.
Hey, there! Aboard the Bluegill.
Ho hé, le Blue Gill!
Gill, 50, Picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85.
- Picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85.
Marshall, Gill, Pickett, Topp and Parrish.
Marshall, Gill, Pickett, Topp et Parrish.
Marshall, Robert Gill, Cameron...
Marshall, Robert Gill, Cameron...
"Cobby Gill, age 11."
"Cobby Gill, 11 ans."
Hello, Helen, get me Gill Brown.
Bonjour, Helen. Passez-moi Gill Brown.
Hello, Gill?
Allô, Gill?
I wonder, would it be too much trouble if I went to bed? That is, if Commodore Gill wants to let me stay.
Accepteriez-vous que je passe la nuit ici?
Oh, I don't know, Miss Gill.
Croyez-vous?
I'm sure you are. I have heard a lot about you, Mrs. Gill.
On m'a dit ça.
- It's not exactly my career, Mrs. Gill. But you must play for us.
Ce n'est pas mon métier.
You newspaperwomen work hard at your job, don't you, Miss Gill?
On travaille dur pour son journal, Miss Gill!
Called that number you gave me for emergency. A Mrs. Gill answered, and I put two and two together.
A votre numéro d'urgence, une Madame Gill m'a répondu...
I guess he's making a run for Gill Creek.
Vers Gill Creek.
If you will take the advice of a very old butler, sir... you will get on the next boat trained to Paris... and there. You'll tall in love with the very next gill that you'll see.
Si vous voulez l'avis d'un très vieux majordome, embarquez sur le prochain bateau pour Paris et là, vous tomberez amoureux de la première fille que vous verrez.
The Gill Man, prehistoric monster.
L'homme aux ouies, le monstre.
If there is a Gill Man, we'll catch him.
S'il y a un homme aux ouies, on va l'attraper.
The Gill Man, still there.
L'homme aux ouies, toujours là.
This Gill Man, this thing I have seen with my eyes... it... it doesn't belong in our world.
Cet homme aux ouies... ce truc que j'ai vu de mes yeux... il n'appartient pas à notre monde.
The capture of the Gill Man has created the greatestscientific stir... since the explosion of the atomic bomb.
La capture de l'homme aux ouies est le plus grand événement scientifique... depuis l'explosion de la bombe atomique.
- The Gill Man? - Yeah.
- L'homme aux ouies?
I've got every man, woman and child in the civilized world waiting to meet the Gill Man.
Tous les hommes, femmes et enfants... du monde civilisé attendent de voir l'homme aux ouies.
I noticed that Joe Hayes out here has the Gill Man down in the water... and he's walking him around.
J'ai remarqué queJoe Hayes... déplace l'homme aux ouies dans le réservoir. Ça a l'air étrange.
Uh, as the water traverses past the gills... fine blood vessels on the surface of the gills release the carbon dioxide... and pick up a dissolved oxygen from the water... - which exits from the fish through the gill-slit.
Au passage de l'eau... les vaisseaux sanguins à la surface des ouies émettent du gaz carbonique... et recueillent l'oxygène dissout de l'eau... qui sort du poisson par la fente des branchies.
Ladies and gentlemen, our Ocean Harbor technicians... are about to move the Gill Man from the receiving tank into the larger permanent tank.
Mesdames et messieurs, nos techniciens d'Ocean Harbor... vont transférer l'homme aux ouïes du réservoir de réception... au plus qrand réservoir permanent.
Welcome, ladies and gentlemen, to Ocean Harbor... on this, the first day of public exhibit of the world-famous Gill Man.
Mesdames et messieurs, bienvenue à Ocean Harbor... en ce premierjour d'exposition du fameux homme aux ouïes.
Once you've seen the Gill Man, please move on.
Après avoir vu l'homme aux ouïes, veuillez poursuivre votre visite.
Very shortly now the Gill Man will be fed.
Très bientôt, on va nourrir l'homme aux ouïes.
- How smart is the Gill Man?
Et quelle est l'intelligence de l'homme aux ouies?
You see, those wires on the Gill Man... pick up these impulses and register them here on the chart.
Vous voyez, ces fils sur l'homme aux ouies... captent ces impulsions et les enregistrent sur le graphique.
The Gill Man has escaped.
L'homme aux ouïes s'est échappé.
The Gill Man has broken out of his tank.
L'homme aux ouïes s'est échappé de son réservoir.
The Gill Man has kidnapped a woman from the Lobster House... at the foot of Pier Nine.
L'homme aux ouïes a enlevé une femme de la Maison du homard... au pied du quai numéro 9.
The Gill Man is loose in Jacksonville... after kidnapping Miss Helen Dobson, a science student.
L'homme aux ouies est en liberté à Jacksonville. Il a enlevé Mlle Helen Dobson, une étudiante en science.
The Gill Man has not been sighted in that area.
L'homme aux ouïes n'a pas été aperçu dans ce secteur.
All emergency equipment is being mobilized at Point Diego... where the bodies of two students, victims of the Gill Man, were found.
Tout l'équipement d'urgence est mobilisé à la pointe Diego... où les corps de deux étudiants, victimes de l'homme aux ouies, ont été trouvés.
Now if any of you spot the Gill Man, report to your group leader.
Si vous apercevez l'homme aux ouies, signalez-le à votre chef de groupe.
The moment you spot the Gill Man, report it to your group leader... and he'll fire his Very pistol.
Dès que vous apercevez l'homme aux ouies, signalez-le à votre chef... de groupe qui utilisera son pistolet Very.
I can't make it out, but that's no Gill Man, bub.
Je ne vois pas très bien, mais ce n'est pas l'homme aux ouies.
I blow this whistle... when it's a gill.
Je siffle quand c'est une fille.
You know. your mama sets great stole by a gill learning how to lead.
Ta maman tient beaucoup à ce qu'une fille sache lire.
They might like a gill to help Mrs. Tyler.
Une fille pourrait aider Mme Tyler.
- We've always wanted a gill. ANNABELLE : J. K.
Nous voulions une fille.
Now. you be a good gill, Lizzie.
Il faut être gentille, Lizzie.
"Johnny Strawn the Gill-Sized Giant of Golfdom Smashes His Way to Victory With a Sizzling 66."
"Johnny Strawn, dit le Gnome, devient le Géant du Golf " en grillant les Grands avec 66 points. "
You mean the "Johnny Strawn, the Gill-Sized Giant of Golfdom" story?
Vous parlez du "Géant du Golf qui grille les Grands"?
- May I speak to Miss Eve Gill, please?
Puis-je parler à Eve?
It is four days since the Gill Man escaped.
"La marine recherche l'homme aux ouies" Il y a quatre jours que l'homme aux ouies s'est échappé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]