Girls laughing перевод на французский
40 параллельный перевод
( GIRLS LAUGHING )
( DES FILLES RIENT )
On the roads one meet people glowing with health, and boys and girls laughing as they enjoy their rustic pleasure.
On rencontre dans les chemins des hommes et des femmes bien nourris, des garçons et des filles qui savent rire et ont repris goût aux fêtes.
I knew it was one of you girls laughing at one of you girls.
Je savais qu'il y en avait une qui s'était moquée de l'autre :
Girls laughing's a good sign.
Les filles qui se moquent, c'est bon signe.
We get fuzzy playback, I know. [Girls laughing]
- L'enregistrement est brouillé.
Why are these girls laughing?
Pourquoi ces filles rient-elles?
[girls laughing]
[rires féminins]
( GIRLS LAUGHING ) Oh, my goodness!
Par tous les saints!
( Girls laughing ) Ok, now I'm nervous.
Ok, maintenant je suis nerveux.
He was unconscious. ( GIRLS LAUGHING )
Il était inconscient.
"Happy birthday." ( GIRLS LAUGHING )
"Joyeux anniversaire".
I remember the girls laughing when he took off his helmet and they saw that silver hair.
Je me rappelle des filles riant à la vue de ses cheveux d'argent.
- It's not a party, A.D.I.S.N., it's a... - [girls laughing]... banana-piano lesson.
Ce n'est pas une fête, Addison, c'est... un cours de piano-banane.
Waiting for... [man ] Action! That wasn't supposed to happen. - [ girls laughing]
Je n'avais pas prévu ça.
The girls all came swimming out... flowers in their long hair, singing and laughing up at us from the water.
Les filles nous ont rejoints à la nage, des fleurs dans leurs longs cheveux, chantant... et riant dans l'eau.
Little girls dancing and laughing round a musician... who plays at the corner of Rue Germain Nouveau and Rue des Petites Feuilles.
- Des petites filles dansaient et riaient autour d'un musicien qui jouait au coin de la rue Germain Nouveau et la rue des petites feuilles.
Lots of girls and lots of whiskey. Both are fun and both are risky. [Laughing]
J'aime les filles et le whisky, les deux sont dangereux!
The girls would then slap their own thighs and break out laughing.
Et les femmes elles aussi se claquaient les cuisses et riaient.
All you girls are laughing at him.
Pour que des fillettes se moquent de lui!
Fancy girls... and their fancy dresses and their lipstick... laughing and dancing.
Ces filles aguicheuses, avec leurs robes, leur rouge... qui rient, qui dansent...
[LAUGHING] Hi, girls. Do you mind if we sit down?
Salut, ça vous embête si on s'assoit?
( girls talking laughing )
CE LOUP EST LE MEILLEUR,
It's the girls I'm worried about! " [Laughing]
Mais pas en elles! "
I remember us girls playing cards with him - not for money, for fun. He kept us laughing all night.
Je me rappelle quand on jouait aux cartes pour le plaisir, il nous faisait rire toute la nuit.
( laughing ) You girls are blowing my mind.
Vous avez trouvé?
The girls will die laughing when they see you!
Les filles vont mourir en train de rire quand elles vous voient!
[laughing] Or I could be like one of those East Catholic girls fawning all over you.
Je pourrais être comme une de ces Cathos est qui rampent devant toi.
[laughing] - Girls! - Oh, God.
Les filles!
Pardon me for intruding, but I believe teenage girls shouldn't smoke. ( Laughing ) ( coughing ) are you still living with marge?
Pardonnez moi d'intervenir, mais je crois que les jeunes adolescentes ne devraient pas fumer.
Another year of double-digit-IQ'd jocks laughing at their jokes about getting laid... as freshman hula girls put flowers around their necks.
Une autre année d'athlètes décérébrés s'esclaffant à l'idée de s'envoyer en l'air, autour de filles leur passant des colliers de fleurs.
The puerto rican girls are laughing at me.
Ces filles se moquent de moi.
What was that? ( GIRLS LAUGHING )
Merde, quelqu'un vient.
None of those girls are laughing, believe me.
Ces filles ne riaient pas, crois-moi.
Uh, and I see these... these girls in uniforms from a school, laughing and eating frozen yogurt.
Et j'ai vu ces filles en uniforme d'une école, riant et mangeant du yaourt glacé.
( laughing ) Okay, girls, time for bed.
Okay les filles. C'est l'heure d'aller au lit.
( Girls laughing ) ( Growling ) ( Beverly ) Honey, I'm sorry!
Chéri, je suis désolée!
This boy up front with two girls, me and Stash in the back with the other two, and we start laughing and shit.
Le mec, à l'avant avec deux filles. Stash et moi, à l'arrière. Elles nous ont demandé nos numéros.
- [girls laughing] - L.C.T.O.F.A.C.
C.C.W.O.L.A.P.
[studio audience laughing] Julia, this ice cream is only for girls who try on their roller skates.
Julia, cette glace, c'est seulement pour celles qui enfilent leurs patins.
The beer pong tournament just started, the girls are laughing at all of our jokes, and they think we're friends with guys like Tommy Cutahee.
Le tournoi de bière long vient juste de commencer, Les filles rigolent à toutes nos blagues, Et elles croient qu'on est potes avec des mecs comme Tommy Cutahee.