Go on home перевод на французский
5,163 параллельный перевод
Go on home, alright?
Rentre chez toi, d'accord?
Go on home, Bob.
Rentre chez toi, Bob.
You just go on home, boy.
Rentre à la maison, mon gars.
Go on home.
Rentrez chez vous.
Why don't you boys just go on home?
Pourquoi les gars vous ne rentrez pas chez vous?
Go on home, Brooks. I'll take it from here.
Rentre chez toi, je prends le relais.
And you think I should go home and confront my daughter based on some vibe that you have?
Et tu crois que je dois rentrer à la maison? Et je vais confronter ma fille basé sur une intuition que tu as?
She woke up and saw it lying on the floor, and now she wants to go home.
Elle s'est réveillée et l'a vu, allonge sur le sol, et maintenant, elle veut rentrer à la maison.
So if you'll excuse me, I'm gonna go home, hard-boil an egg, and eat it on the toilet. ( Rustles jacket )
Alors si vous voulez bien m'excuser, je vais rentrer, me cuire un œuf et le manger aux toilettes.
Well, actually, I was gonna go home and get him ready, but that depends on Charlotte.
Eh bien, en fait, j'allais rentrer à la maison et me préparer, mais ça dépend de Charlotte.
So now you know where we are, and now you can go home.
Vous savez où on est et vous pouvez partir maintenant.
Let me run to the bathroom, and we'll go home.
Laisse moi aller à la salle de bain et on rentrera.
Come on, let's go home.
Allez, on rentre. On rentre.
We should go home.
On devrait rentrer.
We go home and forget all about this.
On retourne à la maison et on oublie tout ça.
You got someone you go home to at night?
On t'attend le soir à la maison?
We will discharge you, you will go home, and you will rot, okay?
On va te laisser sortir, tu vas rentrer chez toi, et tu vas pourrir, d'accord?
We need to go back to the Purcell home immediately.
On doit retourner chez les Purcell immédiatement.
We used to go one-on-one all the time back home in Louisiana when I was a kid.
On faisait des un contre un tout le temps chez moi en Louisiane quand j'étais enfant.
If you ever want to go home, get that screwdriver back on that wall.
Si tu veux un jour rentrer chez toi, jètes ce tournevis par dessus le mur.
Remember that time we drove back from the lake... Mm. ... and I said I could make it all the way home without stopping to go to the bathroom?
La fois où on rentrait du lac et que j'ai dit que je pourrais rentrer sans aller aux toilettes...
The sooner we can confirm it, the sooner we can go home.
Plus tôt on le confirme, plus tôt on pourra rentrer.
You promised me we'd go home in 2 years.
Tu m'avais promis qu'on rentrerait à la maison dans deux ans.
His fault we're here in the cold and the rain and can't go home.
Si on est dans le froid et la pluie et qu'on ne peut pas rentrer chez nous.
We will all go home one day.
Un jour, on rentrera tous chez nous.
All your family back on the train. Then you can go and bother the girls at home.
Toute ta famille dans le train et t'iras ennuyer les filles de là-bas.
Shall we go home?
On rentre à la maison?
It's just I'm tired and we're almost finished, and I just wanna go home.
Je sui juste fatiguée. et on a presque que fini, et je veux juste rentrer à la maison.
And I suppose we let you go, you just forget what you know and think about Shelby, go home, and take a bath.
Si on te laisse partir tu vas simplement oublier tout ce que tu sais sur Shelby, tu vas rentrer chez toi prendre un bain.
If it's unanimous, I'Il change my vote and we can all go home.
Si c'est unanime, je vote comme vous et on rentre chez nous.
All right, come on, Stewie, let's go home...
Allez, Stewie, rentrons à la maison.
It's just, we're gonna have to go back to our home.
Mais, on va devoir rentrer chez nous.
and then pick up Max and go get one of those rotisserie chickens that they have on special this week, the herbed lemon, not the barbecue, and then pick up Abby from piano, take them both home with the chicken... herbed, not barbecue.
et puis prendre Max et aller chercher un de ces poulets rôti c'est ce qu'ils ont de spécial cette semaine Au fines herbes et citron, pas celle barbecue et passer prendre Abby au piano, les emmener à la maison avec le poulet... fines herbes, pas barbecue
You're the one on home front. If you want to take it on, go ahead. The kids will adjust.
Tu es celui qui es à la maison si tu veux le prendre, vas-y les enfants s'adapteront
Let's go home.
On rentre à la maison.
If you make money, it's all okay and you go home happy, but ii you don't, you can't stop your mind spinning :
Quand on fait de l'argent, on rentre content chez soi, mais quand on ne touche rien, on cogite :
Go on, go home.
File, on va s'en occuper.
Mike, we're not saying you can't go home with her.
On ne dit pas que tu peux pas rentrer avec elle.
Go home on your clay off, sir.
C'est votre jour de congé vous devriez rentrer, Monsieur.
( Lowered voice ) Gabriel, get in your car and go home.
Gabriel, Rentre dans la voiture et on rentre à la maison.
We just want to go home.
On veut juste rentrer chez nous.
But... If we detonate the warhead here, there may not be much of a planet left to go home to.
Oui mais, si on y installe une bombe à oscillation dimensionnelle, la Terre ne risque-t-elle pas d'exploser?
How about we blow off dessert, go home early...
Et si on laisser tomber le dessert, on rentrait plus tôt à la maison...
Maybe we should just go home.
Peut - $ etre qu'on devrait juste rentrer.
We're gonna go there, And we're gonna bring rachel home.
On va aller là-bas, et on va ramener Rachel à la maison.
We go to the old folks'home after shift, and if Baylor is still alive and coherent, we give him the medal.
Nous allons à la maison des vieux après le quart, et si Baylor est toujours en vie et cohérent, on lui donne la médaille.
I really want to know that tomorrow I can drive home and talk to the boys and be at home as normal, and we can go out or something and have a drink and talk about it.
J'aimerais vraiment savoir que demain, je peux rentrer à la maison. Parler aux enfants, et être à la maison, comme d'habitude, on pourrait sortir, pour boire quelque chose, et en parler.
Now what we need to do next is go to your home and set up a trap and trace on your phone lines so we're ready for their call.
Maintenant ce que nous devons faire c'est aller chez vous et mettre en place un piège, tracer votre ligne téléphonique et nous serons prêts pour leur appel.
Perhaps we should all just go home and see our families and think things through, huh?
Lukas. Peut être qu'on devrait tous aller chez nous. Voir nos familles, réfléchir à ce qui se passe, hein?
Who cares? Come on, man, just go home.
Allez, rentrez chez vous.
We'll go home.
On rentre.
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
home 1821
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33