Grace перевод на французский
16,858 параллельный перевод
Often we'll be sitting on the back of the boat waiting to get in and there'll be animals coming out of the water and crashing on top of each other and it almost goes into slow motion and you see the grace and majesty of what's going on.
Parfois, on est à l'arrière du bateau avant de plonger et on voit des animaux sortir de l'eau s'écraser les uns sur les autres. Cela se passe presque au ralenti et vous percevez la grâce et la majesté de l'action.
I doubt a dark face will ever grace these walls, let alone become a Fellow.
Je crains qu'un visage sombre n'ornera jamais ces murs, et ne deviendra encore moins un Membre.
" Hail, Mary, full of grace.
" Je vous salue, Marie pleine de grâce.
The lord shed his grace on this beautiful new country.
Le seigneur a jeté sa grâce sur ce magnifique nouveau pays.
Give me the strength to lead her to the salvation provided by your grace.
Donne-moi la force de la guider vers le salut fourni par ta grâce.
We love you, Grace!
On t'aime, Grace!
Miss Grace Under Fire, Miss Brett Butler!
Mlle Une maman formidable, Mlle Brett Butler!
Then, by the grace of the ancient gods, the beasts stopped
Puis, par la grâce des anciens dieux, les bêtes s'arrêtèrent
You have little or no sense of rhythm. You're without balance, grace and charm.
Tu n'as pas de sens du rythme, d'équilibre ni de présence.
He only got this far because of you.
Il est allé aussi loin grace à toi.
Right now, by the grace of God and the media, we are the face of the American military, and you will act accordingly.
Dieu et les médias ont voulu qu'on représente l'armée. Agissez en conséquence.
My father bought for Grace.
Mon père l'a acheté pour elle.
Roennfeldt represent Frank and his daughter Grace.
Nous sommes ici pour Frank Roennfeldt et sa fille, Grace.
- Grace, do not cry.
Grace, ne pleure pas.
- My name is Lucy.
Je suis Lucy, pas Grace!
- Your name is Grace and I am your mother.
Non, mon coeur. Ton nom est Grace, et je suis ta maman.
- I want my real mother.
Grace, donne-moi ta main.
I know it's hard to understand, but can not be here.
Grace, c'est difficile à comprendre, mais on ne peut pas rester.
Grace, daughter. We are going to eat.
Grace, mon amour, c'est l'heure de manger.
Are you hungry, Grace?
Grace, tu as faim?
It's not fun.
Grace, ce n'est pas drôle.
Grace.
Grace.
¡ Grace!
Grace! Lucy!
Grace wants... You want.
Grace vous... vous aime.
If you testify against your husband... When locked, I'll return to Grace.
Si vous témoignez contre votre mari, sitôt qu'il est en prison, je vous rendrai Grace.
- You're my life, Grace.
Ma talentueuse Grace.
- I'm not Grace.
Je ne suis pas Grace.
You were called Grace, from the day you were born.
Tu as reçu ce prénom, quand tu es née.
Why do not you call Lucy-Grace?
Et pourquoi pas Lucy-Grace?
My name is Lucy-Grace Rutherford.
Je m'appelle Lucy-Grace Rutherford.
I've seen him do acts of grace so small, but so much more than other people do.
Il fait des actions de grâce, il est plus généreux que nous.
State of Grace always a bit reluctant going in.
State of Grace rechigne toujours à entrer.
You ready to go, Grace?
On s'en va, Grace?
Come on, Grace. Not again.
Tu ne vas pas recommencer?
This wasn't my call, Grace.
C'est pas ma décision.
Grace?
Grace?
There's Grace.
Voilà Grace.
Grace, it's the Sheriff. He wants to talk to you.
C'est le shérif, il veut te parler.
Hey, Grace. How's our mystery boy?
Comment va l'enfant-mystère?
Didn't you say Grace was planning on bringing Pete by?
Grace devait bien nous amener Peter?
Grace, wait.
- Grace, attends.
Pete, Grace didn't mean for this to happen.
Grace ne s'attendait pas à ça.
Grace, wait.
Grace, attends.
Listen, Grace, we're not in the forest anymore, so what's in there
Grace, on n'est plus dans la forêt, alors...
No, Grace.
Non, Grace...
Grace, can you get Greg up here, please?
Grace, pouvez-vous m'amener Greg ici, s'il-vous-plait?
You're kinda past due and the grace period is past.
Vous avez des arriérés et la période de grâce est écoulée.
It seems only by the grace of God, that the ominous destruction... seen from one end of the globe to the other, has stopped.
Il semble que par la gràce de Dieu, que la destruction sinistre... vu depuis une extrémité du globe à l'autre, est arrété.
According to no less an authority than Grace Mugabe.
C'est l'opinion de Grace Mugabe.
Hail Mary, full of grace, the lord is with thee.
Je vous salue Marie, pleine de grâce. le Seigneur est avec vous.
¿ Grace?
Grace?