Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Graduation

Graduation перевод на французский

2,074 параллельный перевод
I had to tell Emery he couldn't go to his graduation. Plus, I had forgotten that Turk still owed me one, and that yesterday we made a water balloon so big that we actually named it.
Je devais dire à Emery qu'il était cloué à l'hôpital et j'avais oublié que Turk voudrait se venger et qu'on avait fait un ballon d'eau tellement gros qu'on l'avait baptisé...
Going to graduation I'm going to graduation
Á la remise du diplôme Je vais à la remise du diplôme
It's called I'm Going To Graduation ( The Graduation Song ).
Ça s'appelle La remise du diplôme ( Chanson de la remise du diplôme ).
I'm going to graduation, to graduation
Je vais à la remise de diplôme, la remise de diplôme
And now he can't walk during graduation.
Et maintenant, il ne peut pas marcher lors de l'obtention du diplôme.
I can't believe you're leaving right after graduation.
Je suis étonnée que tu partes déjà.
The New Van Der Woodsen / Bass Library Should Be Completed For Eric's Graduation.
La bibliothèque Van der Woodsen / Bass devrait être finie pour le diplôme d'Eric.
And this is Phillip in his high school graduation.
Et voici Phillip le jour de sa remise de diplôme.
You told that story at his graduation.
Tu as raconté cette histoire à sa remise de diplôme.
Frankly, I didn't go to my own graduation.
Franchement, je ne me suis pas présenté aux exams.
Every graduation needs a commencement speech.
Pas de remise de diplôme sans discours.
It's the graduation party.
C'est pour le diplôme.
Emily graduated from O.U. With a degree in economics... and Sophie went skateboarding... instead of going to her graduation ceremony.
Emily est diplômée de l'Université de l'Oklahoma en sciences économiques... et Sophie est allée faire de la planche à roulettes... au lieu d'aller à la cérémonie de remise des diplômes.
At his graduation, all his buttons were torn off.
Quand il a eu son brevet, il ne restait plus un bouton sur sa veste!
After graduation, she entered the PhD program in computer science.
Diplômée, c'est dans un autre domaine qu'elle a poursuivi ses études scientifiques.
I think I even have my graduation dinner invitation.
J'ai même celui de l'invitation au restaurant pour fêter mon diplôme.
Prom Committee is a chick thing, but I gotta cover it for the paper anyway, and they need a guy to help choose the music, so I need your play list.
Le comité de graduation est un truc de fille, mais je dois quand même en parler dans le journal. Ils ont besoin d'un gars pour choisir la musique alors je veux ton répertoire.
Graduation caps?
Des chapeaux de graduation?
Around graduation time we heard some of us would be sent to Chengdu.
Au moment du diplôme, on disait que certaines iraient à Chengdu.
Graduation, he was in shorts.
A la remise des diplômes, il était en short.
After graduation, he came back to the U.S. to do a surgery residency in Syracuse, New York, and he was miserable.
Après son diplôme, il est retourné aux États-Unis se spécialiser en chirurgie à Syracuse, New York,
Arthur, it's his graduation party.
- Il célèbre sa graduation.
So if there was a graduation party for a high school kid, you might do the invites.
Donc si on fêtait les exams d'un lycéen, vous pourriez faire les invitations.
Graduation party invite.
Fête son diplôme.
Oh, here's the, uh, graduation party invite you did for that kid that we found out at the airport.
Voici l'invitation pour la fête du gamin qu'on a retrouvé à l'aéroport.
Katherine? She's getting directions to a margarita party... to celebrate her graduation from DeVry.
Elle prend les instructions pour une soirée Margarita pour fêter sa remise de diplômes de l'université de Devry.
- That was three days before graduation.
- 3 jours avant la remise des diplômes.
Amy and I were suppose | | to get married right after graduation.
Amy et moi devions nous marier juste après son diplôme.
I mean, to be honest her blip fell off my radar the day after graduation.
Pour étre honnéte, je l'ai perdue de vue aprés la remise des diplômes.
Visiting USC for graduation.
Ils récupéraient leurs diplômes à la fac.
It's like an owl without a graduation cap.
On dirait un hibou sans son diplôme sous la patte...
No one has seen you since graduation.
Personne t'a revu depuis... la remise des diplômes.
- I'm receiving my graduation papers?
- Alors, j'ai réussi l'évaluation?
What happened between then and graduation?
Que s'est-il passé entre l'atelier et la remise des diplômes?
Emma, I'm gonna be grounded till graduation.
Je vais être punie jusqu'à la fin de l'année.
But one thing you learn after graduation is that life doesn't always turn out exactly how you planned.
Mais une chose que tu apprends après la remise des diplomes, c'est que la vie ne se déroule pas toujours exactement comme tu l'avais prévu.
So, I put all of my energy into school, and then after graduation, I concentrated on work.
J'ai donc mis toute mon énergie dans les cours, et après l'obtention de mon diplôme, dans mon travail.
My first time was after high school graduation.
Presque, mais pas vraiment. Ma première fois a été après la remise des diplômes.
I guess the car my dad gave me after graduation was the closest thing to a trust fund I'll ever see.
Je n'aurai jamais mieux de mes parents que la voiture qu'ils m'ont donnée pour le bac.
If you don't want to study, stay low till graduation!
Si vous ne voulez pas réussir, c'est votre problème.
So, what are you doing after graduation?
Alors, qu'est-ce que tu fais après le diplôme?
We went for excursion after our graduation.
On est partis en vacances ensemble après nos examens.
And you're accepted early into school here at Harvard Med, pending graduation from MIT.
Et vous êtes déjà admis ici, à Harvard, après le MIT.
I haven't seen you guys since graduation.
- Quoi de neuf, vieux? - On s'est pas revus depuis l'école!
They could have killed a whole graduation class by now.
Ils ont peut-être déjà tué toute une classe!
Now, Betsy's wasn't exactly where Ray had hoped Eddie would lose his virtue, but Ray still owed his son a graduation present and decided it was probably as good a gift as any.
Ce n'est pas vraiment chez Betsy que Ray espérait qu'Eddie perde sa virginité. Mais Ray lui devait son cadeau de remise des diplômes et il décida que c'était un aussi beau cadeau qu'un autre.
Well, I'm sorry I can't stay longer, but I have to swing by my son's graduation.
Excusez-moi, je dois partir. C'est la collation des grades de mon fils.
We're going to Jane's house, to pick up the rest of the family, so we can all go to... Lisa's graduation together.
On allait chez Jane, prendre le reste de la famille, pour aller à... la remise de diplôme de Lisa.
Yeah, with finals, prom, graduation, I need someone tracking my appointments and assignments.
Avec les examens, le bal et la remise des diplômes, j'ai besoin de quelqu'un pour noter mes rendez-vous et mes devoirs.
I decided to write my graduation thesis.
Mais, je navais pas la possibilité d'ouvrir la porte ici.
Graduation thesis, baby!
VEUILLEZ ÉCOUTER PENDANT LA LECTURE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]