Greaseball перевод на французский
85 параллельный перевод
This little greaseball, Nick, is giving us both the runaround.
Cette fouine de Nick nous mène en bourrique.
That greaseball's gonna beat the can off of us, huh?
Ce bon à rien veut notre peau?
- I see that greaseball's been picking on you.
- Alors toi aussi il t'embête, l'étranger.
That greaseball is part of a mob that makes us look like Little Bo Peep.
A côté de ce morveux et de sa bande, on est des agneaux.
Well, there goes another little greaseball on his way.
C'est de la graine de bagnard, ça.
Get in there. You no-good little greaseball.
- Allez, avance, minable.
- Even a greaseball's got feelings.
- Les bronzés aussi ont des sentiments.
I see you havent changed much, Still look like a little greaseball,
T'as pas changé, toujours l'air d'une petite boule de graisse.
Listen, I may be a greaseball now, I may still be a greaseball tomorrow, but tomorrow, you'll still be Black!
Je suis peut-être une boule de graisse maintenant, peut-être encore demain, mais demain tu seras toujours Noir!
Freeze, greaseball.
Pas un geste, boule de graisse.
Dirty honky motherfuckers! Gringo greaseball. How'd you like to start by taking a little trip down to the slam right now, huh?
Un petit tour au trou pour commencer, ça te dit?
I'll tell you what to do, greaseball.
C'est moi qui donne les ordres, métèque.
Hey, greaseball!
Hé, le gominé!
Get lost, greaseball!
Vas te faire foutre, péquenot!
Let me tell you something about that greaseball cocksucker.
Je vais te dire un truc sur cet enfoiré de merde.
Looks like a real greaseball to me.
un vrai métèque à mon avis.
Your wife isn't with the greaseball.
Votre femme n'est pas avec le métèque.
We're not playing games here, greaseball.
- On joue pas, boule de suif.
Coming from a greaseball like you, I take that as a real compliment.
Venant d'une boule de graisse comme toi, je prends ça pour un vrai compliment.
Yeah, Mr. Greaseball.
Ouais, M. Graisse d'oie.
- Greaseball don't listen so good, Lenny.
- Tu n'entends pas bien, le rital.
Another greaseball.
Et un rital de plus.
Hey, you greaseball bastards!
Hé, connards de gominés!
Put it over there with the others, greaseball.
Posez-le là avec les autres, espèce de plouc.
Not like a greaseball.
Sans te dégonfler.
It was real greaseball shit.
Des salades de Macaronis.
And before I even think... of sitting across some table with him... he got to know one thing... I ain't no fucking greaseball named Arty Clay.
Avant même que je pense à faire affaire avec lui, il faut qu'il sache que je suis pas un minus à la Arty Clay.
Hector Guzman... is an influential Latin-American politician... a self-promoting duplicitous greaseball... according to our friends at the State Department.
Hector Guzman... un politicard latino-américain. Un mégalo redoutable d'après le deuxième bureau.
- I saw you meet your greaseball.
Je t'ai vue avec ton contact.
A greaseball!
Un minable!
Shut the fuck up. I ain't afraid of no fucking greaseball.
- J'ai pas peur des Ritals.
Watch this, greaseball.
Ok, tu vas voir.
I'm not some greaseball storeowner.
Ni un proprio dégueu.
What happened to "I'm no greaseball storeowner"?
Tu me dis plus que t'es pas un proprio dégueu?
They're gonna catch on to us and they're gonna throw us in prison and then I'm gonna get fucked in my ass by some hairy greaseball named... named Otto.
Ils vont tout capter et nous jeter en prison... et je vais me faire baiser par un gros lard nommé Otto.
Here and now. I saw my mother with the greaseball who worked with my father...
Une station service du désert qui n'a jamais été rentable.
You fucking greaseball.
Sale boule de graisse!
Come on, greaseball. Let's go.
Avance, gros lard!
It's really like in this whining greaseball story.
C'est vraiment comme dans cette histoire ritale gnangnan.
Think I'm some greaseball who doesn't know stuff?
Tu me prends pour un chicano débile?
- Greaseball?
Macaronis!
- Greaseball. There you have it. That's four.
- Voilà, ça fait 4.
Well, I'm not her, so I can assure you you won't find me drunk, passed out in some greaseball's fuckpad with my panties around my ankles... unless I choose to.
Je ne suis pas ma mère, et je t'assure que tu ne me trouveras pas à cuver dans une garçonnière, la culotte baissée jusqu'aux pieds, sauf si je l'ai décidé.
- How about "sweaty greaseball"'?
Et "grosse boule puante"?
He says that my dad died because he wouldn't back down to a bunch of greaseball Italians, so they beat him to death.
Il dit que mon père est mort car... il voulait pas se coucher devant les ritals, alors ils l'ont battu à mort.
Talented, talented greaseball.
Un rital très doué.
Just a greaseball!
Ce n'est qu'une petite frappe.
Hey, greaseball.
Eh!
Fucking greaseball!
Putain de rital!
- Fatso Lin. - Sir! - Greaseball Wah.
Même si les balles avaient des yeux, elles nous éviteraient.
Lorna, if you and that worthless greaseball are causing trouble,
Lorna...