Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Greased

Greased перевод на французский

290 параллельный перевод
Easy and greased like lightning.
Facile et rapide comme l'éclair.
Good as new. Lucky they were well-greased.
Ils sont comme neufs.
He's worse than a greased pig at the county fair.
Il croit qu'on va l'égorger.
These boots are to be greased.
Ces bottes doivent être graissées.
You even greased the doors.
Vous avez rencard avec lui demain.
Yeah, like a greased pig.
- Dans nos rêves!
I don't understand it. I was particularly careful when I greased it. Greased it?
Je ne comprends pas, je l'ai graissée avec beaucoup de soin.
The porcelain is kneaded, put into previously greased trays, and put in the oven... - Like sponge cake.
On pétrit la porcelaine, on la met dans des moules graissés, et on les introduit dans le four...
I should have greased it back at Doan's store.
J'aurais dû la graisser au magasin de Doan.
- He's getting the car greased.
Il est parti faire vidanger la voiture.
Pretty soon a greased nip with a knife is gonna come sliding in here.
Bientôt un jap huileux avec un couteau viendra se glisser ici.
I could only stop it. You greased it!
Je ne pouvais que freiner, tu as huilé.
It's like trying to get out of a greased well.
Je ne sortirai pas de ce puits.
You were greased in that room.
Tu as été oint dans cette chambre.
If I had it at the right time, I would have freshened up the attorney's wit and greased the notay's pen.
Si je les avais eues, l'avocat aurait été plus éloquent et le juge moins impartial.
And he's quicker than greased lightning on the draw.
Il sort son flingue comme pas un.
No. Tomorrow we go to the dog track and bet it all on Greased Lightning.
Demain, on va aux courses de chiens et on parie tout sur Eclair Fulgurant.
Greased Lightning.
"Eclair Fulgurant", hein?
A woman combed her hair greased her face with blubber and cleaned herself to be polite.
Je me suis peignée... je me suis graissé le visage et nettoyé pour être polie.
He's greased lightning on the draw.
Il est rapide sur la gâchette.
Children, stop playing with that trap door. Uncle Fester just greased it.
Les enfants, arrêtez de jouer avec la trappe, oncle Fétide vient de la graisser.
We're both riding a greased pig. Nothing to hold on.
On chevauche sur un zèbre et on n'a aucune prise.
Your wife She ordered the car greased and washed.
Elle a demandé qu'elle soit lavée et lustrée.
- They greased the track.
- Ils ont graissé les rails.
Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy. The fawning, greased, obsequious leer. Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before.
La prison lui a appris le sourire faux, la main usée de l'hypocrisie... l'œillade flagorneuse, pateline, obséquieuse... et bien d'autres vices encore... tout en l'affermissant dans ceux qu'il avait déjà.
Maybe what the kid really needs Is to get his pole greased.
Ce qu'il lui faut, c'est se taper une fille.
The truck's being greased.
Le camion est au garage.
Swifty Morgan is greased lightning with a gun.
Swiffy Morgan tire plus vite que son ombre.
You sew up the courts and keep the politicians greased.
Graisse la patte des juges et des politiciens.
They greased the rails, the goddamn tramps!
Ils ont graissé les rails.
You do realize that I've just greased myself with two tubes of very expensive suntan oil?
Tu réalises que je viens de m'enduire le corps de deux tubes d'huile solaire très chère?
About as easy to hold on to as a greased toad.
Aussi glissant qu'un crapaud gras. Pourquoi?
( Hattie ) NO, I GREASED THEM MYSELF.
Non, je les ai graissées moi-même.
They gets them all greased up trying to fool somebody.
Ils les enduisent de graisse en croyant pouvoir nous tromper.
Why, it could be Greased Lightning.
Ça pourrait être Super-Éclair!
Greased Lightnin'!
Super-Éclair!
We'll be getting lotsa tit in Greased Lightnin'
On sera les rois du rentre-dedans Super-Éclair
Go, Greased Lightnin'you're burnin'up the quarter mile
Fonce Super-Éclair On ne te verra pas passer
Greased Lightnin'Go, Greased Lightnin'
Super-Éclair, fonce, Super-Éclair
Go, Greased Lightnin', you're coasting'through the heat-lap trial
Fonce, Super-Éclair Y aura que toi à l'arrivée
The chicks'll cream for Greased Lightnin'
Les filles rappliquent pour Super-Éclair
She's a real pussy wagon Greased Lightnin'
Cette tire est un piège à nanas Super-Éclair
Go, Greased Lightnin'you're burnin'up the quarter mile
Fonce, Super-Éclair On ne te verra pas passer
So? Nobody's gonna catch Greased Lightning.
Ils auront pas Super-Éclair.
- And Greased Lightning strikes.
- Dans trois heures, à nous!
I haven't unpacked, I almost greased three boy scouts and a pimp on the way over here,
Je n'ai rien déballé, j'ai failli écraser trois scouts et un maquereau en venant ici.
First there was Lumpy, then it was Steve the bodybuilder greased himself to death then Raymond, who sold us the lemon out front.
D'abord Grumeau, ensuite Steve, le culturiste qui s'est huilé à mort, ensuite Raymond, qui nous a vendu la caisse pourrie.
I greased that one myself. Right, Lieutenant?
- J'ai tué celui-là moi-même.
You catch this thing, you can catch greased lightning.
Si t'attrapes ça, tu attraperas un éclair.
That candy ass is scared of getting greased.
Cette poule mouillée a peur de se faire descendre.
Now to wrap up our day, here's the greased-pig sacking contest.
Et pour finir, poursuivons avec notre concours de cochon graissé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]