Greece перевод на французский
1,396 параллельный перевод
Off course, look at what you wrote : " Today, in Italy, differently from Ancient Greece
" En Italie, à l'inverse de la Grèce Antique
Rachael from Greece.
Rachael qui vient de Grèce.
Greece, at the yacht club.
La Grèce, le yacht club.
Now, I should have mentioned it in Greece, but, you know, yacht tapestries, Zorba...
J'aurais dû en parler en Grèce, mais tu sais, le yacht, les tapisseries, Zorba...
Isn't it curious, though, that unlike greece... england has no true mythology?
N'est-il pas curieux qu'à l'inverse de la Grèce, nous n'ayons pas de mythologie?
Greece, livanatai. I used to go for sport and business to cyprus.
Et pour affaires et loisirs à Chypre.
To Greece.
En Gréce.
Ah, I promised you a new Greece and instead I send you a funeral song.
Je t'avais promis une Grèce nouvelle, et tu reçois un thrène à la place.
They have a saying in Greece :
En Grèce on dit :
In Greece, they got weapons laws up the ying-yang.
En Grèce, il y a des tonnes de lois sur les armes.
You were married June 4th, 1975, in Greece, where you met after your graduation from Hobart College.
Vous vous êtes mariés le 4 juin 1974, en Grèce, où vous êtes allés après avoir obtenu vos diplômes à Hobart College.
Perhaps in the meantime I can tell you of my visit to Greece.
Puis-je vous parler de mon voyage en Grèce?
~ Oh I've been to Nice and the isles of Greece ~
Oh, je suis allée à Nice et dans les îles grecques
It's from Ancient Greece.
Elle vient de la Grèce antique.
Italy, Greece all the ancient lands.
Italie, Grèce, toutes les vieilles nations.
We heard you were in Greece.
On croyait que tu étais en Grèce.
I was on assignment to Greece and I went through Bari to get to Brindisi.
J'avais un reportage en Grèce... je passais par Bari pour embarquer à Brindisi.
" Six Guys from Greece...
" Six Types Grecs...
The first film ever made in Greece and the Balkans.
Premier film tourné en Grèce et dans les Balkans.
But if Greece is to die she'd better do it quickly... because the agony lasts too long makes too much noise.
Mais si la Grèce doit mourir qu'elle meure vite... parce que l'agonie est longue et fait beaucoup de bruit.
Are you glad to be going to Greece, my boy?
Tu es content d'aller en Grèce, mon petit?
Greece.
Grèce.
Take a long vacation in Greece.
Prenez de longues vacances en Grèce.
In Greece, cops can retire after 15 years of service
En Grèce, les flics peuvent prendre leur retraite après 15 ans de service.
They're off to Greece with Helena and her new bloke.
Non, ils vont en Grèce avec Helena et son nouveau mec.
He was imprisoned by his king in ancient Greece.
Son roi l'avait emprisonné.
We gave little notice to how hard he worked, or that he had a wife and two kids in Greece and hoped to bring them to this country.
On ne remarquait pas qu'il travaillait dur, avait une femme et deux enfants en Grèce qu'il espérait faire venir.
They were talking about doing a concert on a boat or in an amphitheatre in Greece or maybe at the Roundhouse in London
On parlait de faire un concert sur un bateau ou dans un amphithéâtre en Gréce ou peut-être á Londres á la Roundhouse
There were Romans still living in my country whose family married Britons and they carried with them legends from Greece.
Des Romains vivaient encore dans mon pays après avoir épousé des Anglaises. Ils ont apporté avec eux des légendes grecques.
- She's greek, an outsider. - I never lifted a sword for Greece.
- Je me suis jamais battue pour eux.
My beloved Greece was at war with Troy.
la Grèce entrait en guerre contre Troie...
Eurylochus is the best blacksmith in all Greece.
- C'est le meilleur forgeron de Grèce.
He freed us to return to Greece.
Il nous a permis de rentrer en Grèce.
Long ago, in the far away land of ancient Greece... there was a golden age of powerful gods... and extraordinary heroes.
Il y a fort longtemps, dans la lointaine Grèce antique, c'était l'âge d'or. Dieux puissants, héros extraordinaires...
I'm the most famous person... in all of Greece.
Je suis l'homme le plus célèbre de Grèce.
Everybody in Greece... thinks you're the greatest thing... since they put the pocket in pita.
Toi et le sandwich-pita!
Her brother's a chef. What they class "a chef" in Greece.
Son frère est cuistot.
Before we get all teary-eyed I'd like to say that we have an international rock'n'roll fan here with us tonight. She's come all the way from Greece to celebrate with us!
Avant d'essuyer une larme, je tiens à vous dire qu'une fan de rock n'roll internationale est parmi nous, venue de Grèce pour faire la fête!
But you told me... in ancient Greece the older men taught the younger. They drew them out.
Vous disiez que... dans la Grèce antique, les aînés enseignaient aux jeunes à s'épancher.
"Lips like roses. The madness of kisses in ancient Greece."
"Lèvres de rose." "Les baisers en Grèce antique."
It was easy John. After I left Uzbekistan, I flew to Greece.
Tout a été facile, après avoir quitté l'Ouzbékistan, j'ai filé en Grèce.
You've heard of Olympus, right? Mount Olympus in ancient Greece, where the gods lived?
Vous connaissez le Mont Olympe, là où les dieux grecs vivaient?
I don't think they wore leather jacket in ancient Greece?
On portait du cuir, dans la Grèce antique?
Unfortunately, it is the only way to get back to Greece.
C'est le seul moyen de retourner en Grèce.
It's just another reason to get out of Brittania and back to Greece.
Une raison de plus pour retourner en Grèce.
We're looking for passage back to Greece.
On cherche à rentrer en Grèce.
How much for two passages to Greece?
Combien ça coûte pour deux?
Greece... is a long way.
- C'est loin, la Grèce!
Greece is dying.
La Grèce meurt.
Mongolia against Greece.
Mongolie contre Grèce!
Subtitles by marios007 Helios Greece
Sous-titrage DVD par European Captioning Institute