Groomsmen перевод на французский
78 параллельный перевод
Edward was supposed to take this down to the groomsmen.
Edward était censé descendre ça aux garçons d'honneur.
I just have these... um, we have these... yeah, we got, uh... groomsmen's last-minute preparations to make.
On s'occupe des derniers préparatifs des témoins.
Chelsea, I would like you to meet... one of my groomsmen, Seth Winnick.
Chelsea, je veux te présenter un garçon d'honneur, Seth Winnick.
The groomsmen have to wear kilts.
Les témoins du marié seront en kilt.
Well, well, well. If it isn't the two groomsmen of the apocalypse.
Si ce n'est pas les deux palefreniers de l'apocalypse qui débarquent.
I have something for my groomsmen, two fine gentlemen I chose to stand by me on the most important day of my life.
J'ai quelque chose pour les deux garçons d'honneur qui vont m'accompagner pour le plus beau jour de ma vie.
Here's the seating chart and Spencer's list of groomsmen.
Le plan de table et la liste des garçons d'honneur de Spencer.
Jim just wants a groomsmen meeting before the wedding.
Jim veut une réunion avec les témoins avant le mariage.
I thought we'd be groomsmen. They would have asked us by now.
Un garçon d'honneur se choisit à l'avance.
I found out one of my groomsmen had an emergency and can't make it.
Un de mes garçons d'honneur a un empêchement.
- One of the groomsmen fell out.
Tu dois choisir le garçon d'honneur.
Now, as the best man, don't you think my tux should stand out from the other groomsmen?
Comme témoin, pensez-vous que mon costume me distingue des autres garçons d'honneur.
Hey, check this one out, right, this brother caught his fiancée bent over pulling a train with his groomsmen.
Regarde celle-là. Sur celle-ci, frangin, il a appelé sa fiancée "en attente d'une tournante".
Like, the groomsmen can wear kilts.
Le marié peut par exemple porter un kilt!
Hey, you know, that reminds me of the groomsmen outfits.
Bien. Tu sais, les habits de garçons d'honneur.
Being one of Josh's Groomsmen.
A être l'un des garçons d'honneur de Josh.
The groomsmen, for starters.
Les garçons d'honneur, pour commencer.
No, but you told me how you saw it... in the church gardens, where your parents got married, all the bridesmaids and groomsmen, flowers everywhere.
Non, mais tu m'as dit que tu l'imaginais... dans les jardins de l'église, là où tes parents se sont mariés, avec les demoiselles d'honneur et les garçons d'honneur, des fleurs partout.
Hey, Richard, no offense, but you got some ugly groomsmen.
Hey, Richard, sans vouloir t'offenser, tes Garçons d'honneur sont plutôt moches.
Listen, one of my groomsmen got food poisoning so you're gonna have to walk down the aisle with uncle fred.
Un des garçons d'honneur est malade. Il faudra que tu donnes le bras à oncle Fred.
Delinda, when your groomsmen are vodka, peppermint schnapps, and kahlua, An annulment is the right thing to do. I'll have my usual.
Delinda, quand tes témoins sont de la vodka, du schnaps, et du kahlua, annuler est la meilleure chose à faire.
Honestly, that has to be the most random collection of groomsmen in the history of weddings.
Ça doit être le groupe de garçons d'honneur le plus hétéroclite qu'on ait vu à un mariage.
He was one of my groomsmen.
Il était mon garçon d'honneur.
- We were talking about the groomsmen.
- On parlait des garçons d'honneur.
Groomsmen, it's an open bar.
Les mecs, c'est un open-bar.
To the hottest groomsmen.
Aux témoins beaux gosses.
- Just the groomsmen.
- Juste les témoins.
Yeah, the groomsmen are missing, too.
Les garçons d'honneurs ont disparu aussi.
- We're his groomsmen and...
- On est garçons d'honneur...
You know the blood we found on our groomsmen, Jack and Sean?
- Horatio. Vous savez le sang retrouvé sur les témoins, Jack et Sean?
I found the same thing on one of the groomsmen, Jack Williams.
J'en ai trouvé une sur le témoin, Jack Williams
Well, if the groomsmen took it, what did they do with it?
Si les garçons d'honneur l'ont prise, qu'en ont-ils fait?
However, there is evidence that our vic tussled with both our groomsmen. Hé!
Par contre, il y a des preuves que notre victime s'est battu avec les deux témoins.
My groomsmen. Guys, this is my brother, Connor.
- Je vous présente mon témoin, les gars : mon frère Connor.
You mean the one that was in Mexico? Where the groomsmen wore shorts? How dare you!
Tu veux dire, celui qui était au Mexique où les témoins portaient des shorts?
I got to make sure the groomsmen are in their monkey suits.
Je dois m'assurer que t'as ton costume.
Would you like to just choose another partner from the present groomsmen just in case, or shall I just appoint one for you?
Tu voudrais bien choisir un autre partenaire dans les garçons d'honneur juste au cas ou, ou dois-je simplement t'en nommer un?
Oh, royal groomsmen duties are vast.
Oh, les devoirs d'un futur marié royal sont vastes.
Oh, right. You're one of the groomsmen.
Ah oui, vous êtes l'un des garçons d'honneur.
You two have fun talking like two of Scott Caan's groomsmen.
Vous deux, amusez vous bien en parlant comme les témoins de Scott Caan.
Well, despite the fact that the groomsmen donned lightsabers, it was a very lovely wedding.
Et bien en dépit du fait que les garçons d'honneur aient des sabres laser, c'était un charmant mariage.
Oh, and these watches here, if I wanted to get 11 of them for different groomsmen, could they each get engraved individually?
Et ces montres, là, si j'en voulais onze pour des garçons d'honneur, vous pourriez les graver individuellement?
Now, the groomsmen's names are Blake, Hayden, Edgar,
Ils s'appellent Blake, Hayden, Edgar,
- with the other groomsmen there?
- avec les garçons d'honneur? - Très bien.
You need nine groomsmen.
Il te faut neuf garçons d'honneur.
The groomsmen have to walk the bridesmaids down the aisle.
Les garçons d'honneur arrivent avec les demoiselles d'honneur.
You got groomsmen.
Tu parles de garçons d'honneurs.
Hey, you know what, maybe the, uh, groomsmen should go get some food.
Hey, vous savez quoi, les témoins devraient aller chercher à manger.
You will be my groomsmen, though, right?
Mais vous serez mes garçons d'honneur, hein?
My mom's English is not perfect. So when Meg mentioned the groomsmen in seersucker- -
L'anglais de ma mère n'est pas parfait, alors quand Meg a parlé de "crépon de coton" pour les costumes...
Those are his groomsmen.
Ses témoins.