Habits перевод на французский
5,516 параллельный перевод
You've got some annoying habits.
Tu as des habitudes bizarres.
I mean, these are all just bad habits.
Je veux dire, ce sont juste de mauvaises habitudes.
He doesn't just secretly judge me for my annoying habits like the rest of you.
Il ne me juge pas juste secrètement pour mes habitudes bizarres comme vous.
Where are your clothes and your shoes?
Où sont tes habits et tes chaussures?
My clothes have been in the laundry all day, and she hid my keys.
Elle ne me rend pas mes habits, et elle a caché mes clefs.
Old habits are hard to break.
Les vieilles habitudes sont dures à arrêter.
All the bad habits I tried to quit, smoking was the hardest, as you can see.
De toutes les mauvaises habitudes que j'ai arrêtées, fumer était la plus dure, comme vous pouvez le voir.
We're not gonna be finding any skin suits.
On ne va pas trouver d'habits faits de peau.
Well, according to his buying habits, it's himself.
Bien, selon ses habitudes d'achat, c'est à lui-même.
Also, I packed all orange clothes so he'll be easy to spot.
J'ai aussi emballé tous les habits oranges donc il sera facile à repérer.
For the woman who has more clothes than a Park Avenue whore?
Pour la femme qui a plus d'habits qu'une pute de Park Avenue?
Hangers are for Sunday school clothes.
Les cintres c'est pour les habits d'école le dimanche.
Think about it- - traffic, got to factor in your breakfast habits, your personal grooming, choice of clothing.
Réfléchissez... Les embouteillages, tes habitudes au petit déjeuner, ton costume, les vêtements que tu choisis.
Did you examine Tess's clothes?
Tu as examiné les habits de Tess? Ou les tiens?
Old habits.
Vieilles habitudes.
Nice clothes, fancy holidays...
De beaux habits, de belles vacances...
I love when you buy me clothes.
J'aime quand tu m'achètes des habits.
Haven't you changed your clothes?
Les mêmes habits qu'hier?
I was there in the alley all the time, going through the garbage, so I had a bunch of old clothes, and I had a wool hat, one time, I gave her.
Je la voyais fouiller dans les poubelles. Je lui ai donné de vieux habits et un chapeau en laine.
I gave him some clothes, and sent him on his way the next morning.
Je lui ai donné quelques habits, et je l'ai envoyé sur les routes le matin suivant.
I just came to get some clothes.
Je suis juste venu pour avoir quelques habits.
She just - - just picked up some bad habits from me, I guess.
Cette mauvaise habitude lui vient de moi.
Why are my clothes in the living room?
Pourquoi mes habits sont-ils dans le salon?
That could be clothing, bedding.
Ça peut être des habits, des draps.
You knew his habits.
Vous connaissiez ces habitudes.
I am gonna get sick of you and your stupid habits. Stop DVR-ing the news.
Je vais en avoir marre de toi et de tes stupides habitudes.
What are the chances that two neighbors who've been in Vegas for ten years happen to like the same out-of-business clothes store from Philadelphia?
Quelles chances y a-t-il que deux voisins à Vegas depuis dix ans aiment le même magasin d'habits ayant fait faillite à Philadelphie?
Just to be clear, you're wearing those gym clothes because you came straight from the gym?
Pour être clair, tu portes ces habits de gym parce que vous reveniez juste de la gym?
He takes girls into some filthy backroom, makes them take their clothes off, and films them.
Il emmène des filles dans une pièce immonde, leur fait enlever leurs habits, et les filme.
I know his habits.
Je connais ses habitudes.
Non-descript clothes.
Habits banals.
We are now buying our clothes for the catwalk that is yet to arrive.
C'est pour nous le moment d'acheter nos habits pour le défilé à venir.
Doesn't the costume make you hot?
Les habits du spectacle ne te donnent pas chaud?
- Yeah, come on! - Very nice. - Nice, nice.
Je ne pense pas qu'on en soit au point de... partager nos habits.
Collecting some clothes from laundry.
- Elle récupère des habits lavés.
He... He gives me clean clothes and food, but...
Il me donne des habits propres, de la nourriture, mais...
Don't you think I'd look better in my dress if I lost six pounds?
Ne pensez-vous pas que je serais mieux dans mes habits si je perdais trois kilos?
He touched you through three layers of clothes.
Il t'a touché à travers trois couches d'habits.
Had to return some of mom's clothes.
- Je ramène des habits à Maman.
Why are you wearing these ridiculous clothes?
Pourquoi portes-tu ces habits ridicules?
You know my habits?
Vous connaissez mes habitudes?
I found out that Tyler had been enabling my husband's filthy habits.
J'ai découvert qu Tylr permettait à mon mari de pratiquer ces sales habitudes.
Have you come across any information about people's abilities to change their sexual habits?
As-tu découvert des informations sur la capacité des gens à changer d'habitudes sexuelles?
There's insect larvae on her clothes.
Il y a des larves d'insecte sur ses habits.
No, no, no, no, no, I have a date tonight, and, you know, there's a lot of women who sleep with you, and I can't figure out why, so maybe it's about clothes, and maybe...
Non, non, non, non, non. J'ai un rencard, ce soir, et, tu sais, beaucoup de femmes couchent avec toi, et je ne sais pas pourquoi, peut-être tes habits ou peut-être...
Buy yourself some clothes.
Achète-toi quelques habits.
I'm trying to break my old, destructive habits, and I think you're just the guy to help me.
J'essaie de me débarrasser de mes anciennes habitudes destructives et je crois que vous êtes juste celui qu'il me faut.
Not usually, but I have an actress with some bad habits.
pas d'habitude. Mais j'ai une actrice qui a de mauvaises habitudes.
But then, of course, he showed up on my doorstep yesterday, and I just... fell into old habits.
C'est alors, qu'évidemment, il est arrivé sur mon palier hier et je suis juste... tombé dans mes anciennes habitudes.
Then you had to unpack her suitcase, put her clothes and her makeup away.
Puis, vous avez défait sa valise, rangé ses habits et son maquillage.
Okay, we need to discuss your work habits.
Il faut qu'on discute de ton comportement.