Hanged перевод на французский
1,620 параллельный перевод
Cut it or I'll have you hanged!
Coupe-la ou tu seras pendu!
A girl poisoned herself, and two guys hanged themselves.
Une fille s'est empoisonnée, deux gars se sont pendus.
- But no one hanged himself.
Mais les gars ne se pendaient pas.
The hanged guy's girlfriend.
C'est l'amie du pendu.
I'll be hanged because of you.
Je vais être pendu à cause de toi.
They claim he hanged himself in his cell.
Il se serait pendu dans sa cellule.
They should all be burned and bombed and the builder hanged.
On devrait les brûler, et pendre le constructeur!
We travelled through that moist land accompanied by the tinkling of the bucket that hanged from the cart.
Nous avancions paisiblement sur cette terre humide, accompagnés du tintement d'un seau sur la carriole.
Despite what you think... you will be caught, and when you are... the prince will see you all hanged.
- Quoi que vous pensiez, vous allez être pris et une fois capturés, le prince vous fera pendre.
Oh, ulcers be hanged.
Oh, au diable les ulcères.
Open this door, Dead People, or we'll bust it down and drag you out by the ropes you hanged yourself with!
O morts, ouvrez, ou vous sortirez d'ici attachés... avec la corde qui vous servit à vous pendre!
Beware, Her father finally hanged.
Méfie-toi, son père a fini pendu.
Because you'll end up hanged!
Tu vas finir au bout d'une corde, Dr Netley!
No, Fred. You will be hanged.
George, la fille!
"His father had the distinction of being hanged by the U.S.S.R.... " for the crime of Brigandage. "
Père condamné à la pendaison pour "brigandage".
You've ever see a man hanged?
As-tu déjà vu un pendu?
- You hanged yourself?
- Vous vous avez pendu?
If I had a brain I'd have hanged myself too.
Si j'avais un cerveau, je me serrais aussi pendu.
Because of you, son, a fine young man hanged himself.
À cause de vous, fils, Un beau jeune homme s'est pendu.
They hanged Dee.
Ils ont pendu Dee.
and when I woke up, they'd already hanged him.
Et quand je me suis réveillée, ils l'avaient déjà pendu!
Before he was hanged, he said that he was
Avant d'être pendu, il affirmait être
The black guy has also hanged himself.
Le noir aussi s'est pendu.
It was the Mayor who hanged himself.
Le maire s'est pendu.
Hasn't the Mayor hanged himself because we didn't welcome him?
Le maire se serait-il pendu parce qu'on n'est pas allés l'accueillir?
No. It seems he hanged himself because the young men want the girl he brought to be communal.
Non, il paraît qu'il s'est pendu parce que les jeunes veulent que la femme qu'il a amenée soit communale.
You know, when they laid siege to a city... they would surround it with hanged corpses. Just to scare them.
Lorsqu'ils assiégeaient un village, ils pendaient des cadavres alentour pour terroriser les habitants.
Has he hanged up?
Il l'a reposé?
Have you hanged up, Dad?
Tu l'as reposé?
Hanged himself.
Il s'est pendu.
Fortune is Bardolph's foe and frowns on him... for he hath stolen a pax and hanged must he be.
Elle est l'ennemie de Bardolph et elle lui fait grise mine... car il a volé un ciboire... et doit être pendu.
You'd have been hanged after the war.
Après la guerre, on vous aurait pendus.
Your father hanged himself...
Ton père s'est pendu...
And now I know there is such a fellow in my district. And if I catch so much as a breath of complaint against you... I'll have you hunted down and hanged like the dog you are.
Maintenant que je sais à qui j'ai à faire, s'il y a la moindre plainte contre vous, je vous ferai arrêter et pendre comme le chien que vous êtes.
You never seen a man hanged aboard ship, did you?
Tu n'as jamais vu de pendu à bord, n'est-ce pas?
If they're not hanged for this, I'll kill them myself.
S'ils ne sont pendus haut et court, je le ferai moi-même!
"The Hanged Boyfriend"?
"du petit ami pendu"?
Cross hanged himself in his cell before anyone had a chance to ask.
Cross s'est pendu dans sa cellule avait que je puisse le lui demander.
I don't want my wife's uncle tried and hanged for murder.
Je ne tiens pas à voir l'oncle de ma femme pendu.
You, yourself decided to murder Mme. Pengelley and let the husband be hanged for the crime.
Vous avez donc tué Mme Pengelley et fait en sorte que son mari soit accusé.
Or hanged.
Ou pendre.
There's a thing you should never mention like a rope in a house where a man has hanged himself.
Si tu ne le sais pas, je t'apprends quelque chose. C'est qu'il est un objet dont on ne cause pas plus que de cordon dans l'hôtel d'un pendu.
in fact, the gentleman who was hanged, a Mr. "pitchfork" Napier has elected to join our outfit.
J'ai hâte de discuter de notre plan avec mes nouveaux compagnons,
They hanged there.
Par pendaison.
Two people hanged there, that's all.
Mais non, mais non. Il y a eu deux pendus.
The Mayor has hanged himself.
Le maire s'est pendu...
He hanged himself.
Il s'est pendu.
I want to see them hanged, whoever did this.
Elle a dit "Laissez-moi tranquille!"
I don't want my wife's uncle tried and hanged for murder.
Bon débarras.
Caught him, Tried him And hanged him, All in the same night. But he wouldn't die.
Trois jours plus tard, on dit qu'El Diablo est revenu avec ses hommes, et qu'il a découpé le cœur de chacun des hommes, femmes et enfants du village, avant de les laisser sécher au soleil.
Yet another hanged.
Une autre encore, pendue.