Has she said anything перевод на французский
66 параллельный перевод
Has she said anything?
Elle a dit quelque chose?
Has she said anything to you about him?
Elle t'a déjà parlé de lui?
Has she said anything to you?
- T'a-t-elle dit quelque chose?
Has she said anything to you?
Vous a-t-elle dit quoi que ce soit?
Has she said anything?
Comment ça?
Has she said anything to the president?
Elle a dit quelque chose au président?
Has she said anything about being in a rut... or wanting to experience new things?
Elle a parlé d'être coincée ou de vouloir vivre de nouveaux trucs?
Has she said anything since she woke up?
A-t-elle dit quelque chose depuis son réveil?
Has she said anything to you?
Elle t'a dit quelque chose?
Has she said anything to you about what she's wearing? Hmm-mm.
Elle t'a dit ce qu'elle allait porter?
Well, has she said anything? You know, who these demons might be, when they're coming...?
Elle t'a dit quelque chose sur l'identité de ces démons?
Has she said anything about a videotape?
A-t-elle mentionné une cassette vidéo?
Has she said anything?
Est-ce qu'elle a dit quelque chose?
So has she said anything to you?
Alors, elle ne t'avait rien dit?
Has she said anything about that?
- Elle en a parlé?
Has she said anything about McCallister?
Elle t'a dit quelque chose sur McCallister?
Has she said anything about the fires?
Elle a dit quelque chose à propos de l'incendie?
Has she said anything?
A-t-elle dit quelque chose?
Has she said anything about what happened?
Elle sait ce qui s'est passé?
Has she said anything about her... or maybe her and Nicki being... maybe being upset at me?
Est-ce que tu sais si elle... Si Nicki et elle sont en colère contre moi?
- Has she said anything?
- Elle a dit quelque chose?
Has she said anything about me?
- Elle a parlé de moi? - Oh, non.
I was wondering... has she said anything to you?
Je me demandais, elle t'a dit quelque chose?
Has she said anything at all today?
- Elle a dit quelque chose?
Has she said anything about her mother's murder?
A-t-elle parlé du meurtre de sa mère?
Has she said anything?
- Elle a dit quelque chose?
Has she said anything about who put her up to this or why?
A-t-elle dit quelque chose sur qui l'a chargé de faire ça ou pourquoi?
- Yeah. Has she said anything?
- Elle t'a dit quelque chose?
Has she said anything?
A-t-elle dit quelquechose?
Has she said anything?
A t-elle dit quelque chose?
Has she said anything?
Elle t'a dit quelque chose?
I mean, has she said anything to you?
Je veux dire, est-ce qu'elle t'as dit quelque chose?
- Has she said anything to you? - Yeah.
Elle t'a dit quelque chose?
- Has she said anything about me?
A-t-elle dit quelque chose à propos de moi?
Has she said anything yet?
A-t-elle déjà dit quelque chose?
Has she ever said anything about it to you?
Elle ne t'en a jamais rien dit?
He said, " Your granny can eat anything. She still has a good set of teeth.
La mamé de chez toi, elle a des dents pour n'importe quoi.
Well, what I mean is, has she ever said anything to you that might indicate that she... thought of me as more than a friend?
Ce que je veux dire, c'est : a-t-elle déjà dit quelque chose qui puisse faire croire qu'elle pense à moi autrement qu'en ami?
Has she ever said anything she doesn't mean?
Elle ne parle jamais en l'air.
So, has she ever said anything to you about diet pills?
Elle t'a déjà parlé de gélules minceur?
As I was saying... The child hasn't said much of anything. However, she has bonded with the young woman...
Je disais donc que l'enfant n'est pas causante mais elle s'est rapprochée de la femme.
Sweetie, has she... said anything to you about problems getting pregnant?
Est-ce qu'elle t'aurait... dit quelque chose au sujet d'éventuels problèmes pour tomber enceinte?
Hey, Jenny... if she has done or said anything to hurt you...
Hé, Jenny, si elle a fait ou dit quoi que ce soit de blessant...
Has she ever said that she was depressed about anything?
Elle t'a dit qu'elle se sentait déprimée?
She hasn't said anything to you, has she, about finding it?
Elle t'a pas dit qu'elle l'avait trouvée?
Has she said anything?
Elle a parlé?
Has wren said anything about how she's doing?
Wren a dit quelque chose à propos de ce qu'elle fait?
She has never said anything to me about school.
Autant que je sache elle ne m'a jamais dit qu'elle voulait aller à l'école- -
She never said anything about wanting to open a restaurant out here- - she's got her hands full with the one she has now.
Elle n'a jamais rien dit sur le fait d'ouvrir un restaurant par ici- - elle est débordée avec celui qu'elle a déjà.
She hasn't said anything of course, neither of them ever would, but suddenly my mother is talking about how she wants to see the kids, and how she and Daddy live so far away, and, my favourite, how the arch has put St. Louis on the map, and how nice it would be to live in a city on the map.
Elle n'a rien dit, elles sont pareilles, mais ma mère me dit maintenant qu'elle veut voir les enfants, que papa et elle vivent trop loin, et, mon préféré, le fait que l'arche a rendu Saint-Louis célèbre
She hasn't said anything to you, has she?
Elle ne t'a parlé de rien, non?