Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He's fine

He's fine перевод на французский

5,481 параллельный перевод
- No-no-no-no, he's fine.
- Non, non, il va bien.
He's fine.
Il va bien.
- He's fine.
- Il va bien.
We know he likes a flutter. That's fine. We won't tell anyone.
On sait qu'il aime parier.
I think the only reason that he invited me is'cause he thought I wasn't actually gonna show up, which kinda makes me wanna show up to show him that I'm totally fine with the fact that he's getting married, even though it kinda makes me feel a little weird.
Je pense que la seule raison pour laquelle il m'a invité, c'est par ce qu'il a pensé que je n'oserai même pas venir, ce qui me donne envie d'y aller quand-même, pour lui montrer que j'accepte tout à fait qu'il se marrie,
Tell him Gennaro's out of the hospital, he's fine.
Gennaro est sorti de l'hôpital. Il va bien.
- Fine, he's with me.
Il est avec moi.
- He's fine, thank God, he's fine.
Il va bien, Dieu merci.
Guys, come on. He's gonna be fine.
Tout ira bien pour lui, les gars.
Don't worry. He's fine.
Pas d'inquiétude, il va bien.
You want to stay with Castiel, fine, but he's playing you, because at the end of the day, the only thing he cares about is himself and the Hardy boys there.
Vous voulez restez avec Castiel, bien, mais il se joue de vous, Parce qu'au final, la seule chose dont il se soucie c'est lui-même, et les stupide garçon juste là.
He's fine, okay?
Il est bien, d'accord?
He says he's feeling fine.
Il dit qu'il se sent bien.
He's not fine.
Il ne va pas bien.
He's doing just fine.
Il va très bien.
In fact, I'd wager to say he's more than fine.
Je dirais même qu'il va plus que bien.
Yeah, he's... he's fine.
Ouais, il... il va bien.
He's more than fine.
Il va plus que bien.
Yes, but he's a fool who studied with some very fine surgeons.
Oui, mais un idiot qui a étudié avec les meilleurs chirurgiens.
I'm sure he's fine.
- Je suis sûr qu'il va bien. Oui.
Hope he's got really papery skin and big yellow teeth. "
En espérant qu'il aura la peau fine comme du papier et des grandes dents jaunes. "
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health.
Et il a toute un foule à l'extérieur qui attend sa guérison.
- He's gonna make it just fine. - Yeah.
Il va s'en sortir.
I couldn't figure out why T-Roy left the strip club early when he and his friends were having a fine old time.
Je n'arrivais pas à comprendre pourquoi T-Roy a quitté le club plus tôt alors que lui et ses amis s'amusaient comme de petits fous.
How can you act like everything is fine when he's back here?
Comment peux-tu rester calme alors qu'il est de retour?
He's brusque, but he's a fine surgeon.
Il... il est bourru, mais c'est un bon chirurgien.
He's a fine man at a very good hospital.
C'est un homme bon dans un très bon hôpital.
He's gonna be real fine. Were we sitting at the same table?
On était bien assis à la même table?
He's a fine doctor.
C'est un bon docteur.
I'm sure he's fine with it.
Je suis sûre qu'il est d'accord.
But he hasn't, so I'm sure he's fine with it.
Mais il ne l'a pas fait, donc je suis sûre qu'il est ok.
It's fine to have shock and awe when you're the only one in the game. But Walter Gillis knows we're coming and he got himself an ally.
C'est bien d'être choquant et impressionnant quand nous sommes les seuls dans la partie, mais Walter Gillis sait que nous arrivons, et il a un allié.
Hey, Jeannie, everything's fine.
Hé, Jeannie, tout va bien.
It's a fine market right now he says- - real good.
Le marché se porte bien en ce moment, d'après lui.
- He's fine. He knows it well.
Il la connaît.
He's fine there. I mean it.
Il est bien où il est.
- He's fine there.
Il est très bien, je te dis.
Yeah, he's fine.
Oui, il va bien.
- See, he's fine.
- Tu vois, il va bien.
He said she's fine.
Il dit qu'elle va bien.
Yeah, he's fine.
Oui.
- No, he... he's fine.
- Non, il... il va bien.
Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, and if you still have that comic, I'd like to buy it right now!
Le magasin de Stuart est vraiment bien, et c'est une personne plus sympathique que toi, et si tu as toujours ce comic, j'aimerais l'acheter maintenant!
Other than that drama, he's fine.
À part ça, il va bien.
He's fine.
Il va tres bien.
- Yes. He's fine too.
Tout va bien egalement.
He's gonna be fine.
Il ira bien.
He's lost a lot of blood, Raven, but if your boyfriend's anywhere near as tough as you, I'm sure he'll be fine.
Il a perdu beaucoup de sang, Raven, mais si ton petit ami est aussi robuste que toi, je suis sûre qu'il ira bien.
Just a phase. He's fine.
C'est juste une phase.
You'll be fine. " And now every week, he's coming in, lying there for 30 minutes while I'm going at it, pretending that maybe this time it'll work.
Ca ira mieux. " Et ensuite chaque semaine, il revenait, il se couchait pendant 30 minutes, pendant que j'y allais.
He's gonna be fine.
Il va s'en sortir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]