Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Health insurance

Health insurance перевод на французский

510 параллельный перевод
You are registered, are you not, under the National Health Insurance Act?
Cotisez-vous à la Sécurité sociale?
Miss McKenzie, did you recently apply to the National Health Insurance for... -... a hearing aid?
Mlle McKenzie, avez-vous récemment demandé à la Sécurité sociale... un appareil acoustique?
I asked you in a normal tone of voice, audible to everyone in open court, did you apply to the National Health Insurance for a hearing aid?
Je vous ai demandé d'une voix normale, audible pour toute l'assistance, si vous aviez fait une demande pour un appareil acoustique.
You have to fill those out for national health insurance and so on.
Remplissez-les... C'est pour la sécurité sociale.
- It's okay on the health insurance? - Terrific.
Vous êtes sûr du truc sur les assurances?
[Then, with a few scams by Melandri in the Town Hall,.. ] [.. and by myself for the health insurance, we got him a pension..] [.. for "work related handicap". ]
De plus, une embrouille de Melandri à la Mairie et moi à l'Assurance, il a obtenu une petite pension pour accident du travail.
Do you think her health insurance pays for it?
Tu crois peut-être que c'est la sécurité sociale qui paie?
You got health insurance?
- Vous avez une assurance médicale?
It's a fake name for the Health Insurance
Non, mais c'est bidon. C'est un truc pour la Sécurité Sociale.
You finally gettin'me health insurance?
Tu m'as enfin eu l'assurance maladie?
This better be covered by the health insurance.
J'espère être couvert par la Sécu.
Don't you have health insurance at work?
Tu n'as pas d'assurance maladie au travail?
Now, before we give you health insurance, I have to ask you a few questions.
Avant de vous donner l'assurance, je dois vous poser quelques questions.
Health insurance didn't cover it.
On n'avait pas d'argent.
I have no health insurance.
J'ai pas d'assurance maladie.
That's why we need national health insurance.
Il faut une assurance maladie nationale.
I want health insurance for all Americans.
Je veux la sécu pour tous les Américains.
Do you have health insurance?
Tu as une assurance médicale?
Well, maybe he doesn't need health insurance.
Il n'a peut-être pas besoin d'assurance.
Health insurance card?
Une carte d'identité?
You know, health insurance, dental plan, paid vacation.
Assurance maladie, congés payés...
Come on, what is this health insurance?
C'est quoi, cette complémentaire, franchement?
I was thinking, that health insurance has to be in tomorrow.
Cette histoire de complémentaire santé, c'est pour demain.
- Health insurance?
- La complémentaire?
Listen, do the health insurance, you big fake.
Tu t'occupes de la complémentaire santé, sale menteur.
His home address is bogus... but we got a employer address off his health insurance.
Son adresse est bidon. Mais on a celle de son travail.
A proposal to encourage small businesses... to provide their employees with health insurance... is now being debated by Washington legislators.
Un projet de loi encourageant les PME à offrir à leurs employés une assurance maladie est actuellement en discussion à Washington.
So you sit there and you look at these long numbers... of how much over profit we're doing... and how well we're doing... and then you're punching in and out... and you're getting your little paycheck... with your big hunk for health insurance... that you can't use.
On s'assoit et on regarde cette liste de longs chiffres. On a bien travaillé. Et puis on continue à pointer et arrive la paye, avec sa cotisation santé bidon.
You put it on your health insurance.
Mets ça sur ton assurance.
You know what they need to do. The government needs to pay for health insurance.
- Ce qu'iI faudrait, c'est que Ie gouvernement paie Ia secu.
Health insurance companies are why prices got so high in the first place. - What do we do?
Ce sont Ies assurances qui font monter Ie prix des soins.
Your Honour my son doesn't have health insurance.
Madame le Président... mon fils n'est pas assuré social.
I've had to work my ass off just to get health insurance.
Je me suis crevé le cul pour avoir l'aide de l'assurance.
Joi's health insurance will cover it.
L'assurance de Joi va couvrir les frais.
Your health insurance expired because...
Ta sécu expire, car...
I lost my health insurance.
J'ai perdu ma sécu.
And I'll have my health insurance back in no time.
Je serai à nouveau couvert en un rien de temps.
We're just celebrating that Joey got his health insurance back.
La fête à Joey! Il est à nouveau couvert!
Cupidity of the Institute for health insurance?
La cupidité des mutuelles de santé ou une autre bêtise du genre? Non.
Yeah, aw, screw it. I got health insurance. Oh!
Je m'en fiche, j'ai la sécu.
It's all because of these fucking bastards. These bastards at angel do not wanna pay health insurance.
Parce que ces salauds, excuse la grossièreté, ces salauds à Angel ne veulent pas payer de sécu.
Is there anybody here who has not given me their health-insurance number?
Y a-t-il quelqu'un qui ne m'a pas donné son numéro de sécurité sociale?
Do you have any documents? - I'm sorry, you can't go here. Health insurance?
laisse-nous je suis navrée vous ne pouvez pas entrer vous devrez payer les soins mon frère viendra signer demain pour la petite
Hey, who needs insurance as long as you got your health, right?
Pas besoin d'assurance quand on a la santé!
i was cross-referencing your insurance statements and noticed that your visits to dr. feldman aren't covered on the company health plan.
Vos visites chez le Dr Feldman ne sont pas couvertes par la société.
White bread cases, bank fraud, insurance fraud, health care swindles.
Escroquerie bancaire, de contrat d'assurances, de mutuelle.
Choose good health, low cholesterol and dental insurance.
Choisir la santé, un régime alimentaire sain, une mutuelle dentaire.
The washing machine, the car, the compact disc, an electrical tin opener good health, low cholesterol, dental insurance mortgage, starter home, leisure wear, luggage, three-piece suite DIY, game shows, junk food, children, walks in the park, 9 : 00 to 5 : 00 good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas indexed pension, tax exemption, clearing gutters getting by, looking ahead, the day you die.
Le lave-linge, la voiture, le lecteur CD, un ouvre-boîte électrique, la santé, le cholestérol, la mutuelle dentaire, les traites, la baraque, le survêt, les valises, le salon, le bricolage, les jeux télé, le fast-food, les gosses, les balades au parc, 8h par jour, le golf, laver la voiture, tout un choix de pulls, les Noëls en famille, l'épargne, les abattements fiscaux, déboucher l'évier, s'en sortir, voir venir, le jour de sa mort.
All insurance company premiums will spin out of reach and it will lead to government controlled health coverage.
Les primes d'assurances grimperont en flèche, et l'État se mêlera de gérer notre santé!
We can`t get any insurance here. Health or life insurance.
On ne peut pas se faire assurer, ici.
- -providing health plans, life insurance for the changing face of America.
Un choix d'assurances maladie, d'assurances vie... de placements immobiliers pour la famille et l'Amérique changeante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]