Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Health

Health перевод на французский

12,490 параллельный перевод
- Good health makes all the difference, my dear... even this late in life.
Une bonne santé fait toute la différence, ma chère... même aussi tard dans la vie.
It'll be his child on a Monday, mine on a Tuesday, depending on his... mood, his needs, his whim, his health, his breakfast, or whichever way the wind is blowing.
Un jour, ce sera son enfant. Le lendemain, ce sera le mien. Selon ses humeurs, ses besoins... ses caprices, sa santé... son déjeuner, la direction du vent...
That shit is a health hazard.
Cette merde est dangereuse pour la santé.
I didn't have health insurance at the time, so, I mean, I couldn't go to the doctor.
Je ne ai pas d'assurance santé à l'époque, oui, je veux dire, je ne pouvais pas aller chez le médecin.
How much would you pay for a tonic that prolongs health and well-being beyond all bonds of expectation?
Combien payeriez vous pour un tonifiant qui prolonge votre santé et bien-être au-delà de toutes attentes?
Well, I can see that you're both in good health, and your age isn't a factor.
Bon, vous êtes tous les deux en bonne santé, et l'âge n'est pas un facteur.
The health service hasn't ordered half a million of them for fun.
Le service santé n'en a pas commandé un demi-million inutilement.
~ The health service contract you have agreed to allows me to access your medical records.
- Comment le savez-vous? - Le contrat que vous avez signé m'autorise à accéder à votre dossier médical.
Any new designation or diminutive not on the pre-approved list must be cleared with your local health authority in their capacity as this unit's primary user.
Toute autre désignation ou diminutif ne se trouvant pas sur la liste pré-approuvée doit être rapportée à votre hôpital local dans la capacité de leurs utilisateurx principaux
Some cardio-respiratory exercise this morning would greatly benefit your health, Dr Millican.
De l'exercice cardio-respiratoire ce matin vous ferait grand bien, Dr Millican.
You know, talking of my health, I had an idea.
À propos de ma santé, j'ai eu une idée.
Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
Patrick, voulez-vous prendre Teresa comme légitime épouse, pour l'aimer et de la chérir, dans la santé et dans la maladie, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
And, you, Teresa, do you take Patrick to be your lawful, wedded husband, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
Et vous, Teresa, voulez-vous prendre Patrick comme légitime époux, pour l'aimer et le chérir, dans la santé et dans la maladie, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
She doesn't want to accept the truth about her health.
Elle refuse d'entendre la vérité sur sa santé.
Gunner, it was fun hanging out with you last summer, but I'm having a hard time, health-wise, right now, and I just really need to focus on that.
Gunner, c'était cool de sortir avec toi l'été dernier, mais c'est dur, avec la santé, en ce moment, et je dois juste me concentrer là-dessus.
He clearly has some mental-health issues.
Il a clairement des problèmes mentaux.
changed. Honestly, I've been worried about his mental health
Honnêtement, sa santé mentale m'inquiète
Think of it as a health issue.
Vois ça comme une question de santé.
-... economical foam rubber in your couch could pose a health risk.
-... mousse économique dans ton canapé pourrait constituer un risque pour la santé.
She had no apparent health issues or financial problems.
Elle n'avait aucun problème de santé apparent ni de problèmes financiers.
I know a women's health clinic where they help you for free.
Je connais une clinique où c'est gratuit.
Women's Health Action Center.
"Centre de santé pour femmes".
You want to feel better about your mental health?
Tu veux te rassurer sur ta santé mentale?
We need Dyad when it comes to our health.
On a besoin de Dyad quand il s'agit de notre santé.
I have a pretty serious health issue.
J'ai un problème de santé assez grave.
I have a pretty serious health issue.
J'ai de sérieux problèmes de santé.
I am loyal to my people, but the health department is after my ass.
Je suis loyal, mais les services de santé me collent au cul.
The health department is here!
Les services sanitaires!
The Health Department is here.
Les services sanitaires sont là.
I haven't done anything except love and honor him in sickness and in health, to have and to hold and all that other wifely nonsense.
Je n'ai rien fait hormis l'aimer, et l'honorer dans la maladie et la santé, l'honorer et le garder et toutes ces balivernes d'épouse.
I brought him back to health.
Je l'ai soigné.
But Katrina gave his soul a clean bill of health.
Mais Katrina a confirmé le bien-être de son âme.
Over 800,000 people visit the site a day, most seeking a second opinion, searching for general health conditions, others for specific drugs.
Plus de 800 000 personnes visitent ce site chaque jour, la plupart recherchant un second avis, cherchant des symptômes généraux d'autres des médicaments spécifiques.
We will also lead an initiative in Congress to ensure that all health Web sites maintain a higher level of security.
Nous soutiendrons aussi une proposition au congrès pour s'assurer que tous les sites relatifs à la santé maintiennent un plus haut niveau de sécurité.
To our health.
À notre santé.
Health, youth, and vitality are essential, as is a strong mind.
La santé et la jeunesse sont primordiales. De même que le mental.
Well, then you have to reacquaint yourself with the patient bill of rights, which obliges you to provide any and all requested care in a timely fashion when the integrity of my health and body is threatened, doing so with courtesy and respect...
Dans ce cas, revoyez la Charte du patient, qui vous oblige à "dispenser les soins requis dans les meilleurs délais, lorsque mon intégrité physique est menacée, et ce, avec courtoisie..."
He could never have eluded us in good health.
Il n'aurait pas pu nous échapper.
Public Health reported an anthrax hit on a sensor by the airport.
La santé publique a signalé une présence d'anthrax sur les détecteurs de l'aéroport.
Yep. Public health permit.
Le permis des services de l'hygiène.
I work for Public Health.
Je travaille pour les services de l'hygiène.
The public health report gave us the wrong address for the anthrax.
La santé publique Nous a donné la mauvaise adresse pour l'anthrax.
Baja Department of Public Health- - Gonzalez something.
Service de la santé publique de Baja, Gonzalez quelque chose.
And if he worked for the Health Department, he would've been in a position where he could've changed the report on the location of the anthrax.
Et s'il travaillait pour le département de la santé, il aurait été dans un position où il aurait pu changer le rapport sur la localisation de l'anthrax.
Those people were on the temple grounds. After they passed by, the health office sprayed disinfectant.
Dans un temple, il leur arrivait de venir et une fois qu'ils étaient repartis,
The IRB has medical data on everyone who's applied for or changed their health insurance in the last seven years.
Il a les données médicales de tous ceux qui ont demandé ou ont modifié leur assurance maladie au cours de ces sept dernières années.
Health inspection.
Contrôle sanitaire.
Especially with the Health Inspector showing up twice in as many months.
Particulièrement avec l'Inspecteur de Santé qui débarque 2 fois de suite.
The Health Inspector came back around?
L'Inspecteur est repassé?
Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing.
Des activités périscolaires, la santé et le fitness, ce genre de truc.
Anna Bishop, New York State Office of Mental Health.
Anna Bishop, bureau de santé mentale de l'état de New York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]