Help him out перевод на французский
1,032 параллельный перевод
I'd have liked to help him out.
Et puis, j'ai du fric qui doit aller à personne... j'aurais bien aimé l'aider!
Ned is the same Simon Legree.... He was so pathetic, I had to help him out.
Le pauvre, il fallait que je l'aide.
He used to ask me to help him out when he had a run on bubble gum.
Il me demandait de l'aider quand les chewing-gums se vendaient bien.
Why don't you go and help him out, Ponch?
Va donc lui donner un coup de main, Ponch.
So now and then I come here to... to help him out... right?
Et de temps en temps, je viens pour l'aider.
I'd like to help him out, I sure would, but we're moving out.
Ça m'aurait fait plaisir de témoigner, mais on va être déplacés.
We'll help him out.
On trouvera une solution.
Help him out!
Aide-le donc!
He asked me to help him out.
Il m'a demandé de l'aider.
Instead they're sending a second ambassador, Kurusu, to help him out.
On envoie un autre ambassadeur, Kurusu, pour le seconder.
Help him out.
Aide le.
I understand you try to help him out because of our family and his family. Well, that's nice. I understand.
Tu veux l'aider à cause de sa famille et de la nôtre.
I wanted to help him out.
Je voulais l'aider.
It's not some man's life that I'll help him out with.
Pas de la vie d'un homme que j'aiderai à vivre.
There's a guy that's willing to pay you 5,000 cash... if you help him out tonight.
Un type est prêt à te donner 5 000 dollars en liquide, si tu l'aides, ce soir.
I refused to help him, told him to get out of here.
J'ai refusé de l'aider et je lui ai demandé de partir.
- She's got a mine. Her husband is trapped in a cave-in. She wants help to get him out.
Son mari est pris sous un éboulement dans une mine.
Well, you see, it was really David's idea I go out with you, because he wants you to help him.
Vous voyez, c'était l'idée de David que je sorte avec vous, parce qu'il veut que vous l'aidiez.
Even if I could make out clear every last thing about him... body and soul... had words to tell... don't know as it would help.
Même si je le comprenais parfaitement, le corps et l'âme avaient leur mot à dire, et je ne sais pas si ça aidait.
Help him get out of the danger zone.
L'aider à quitter Ia zone dangereuse.
- Oh, go on, Artie. Help him out.
Va l'aider, mon ange!
I brought him down to help you out.
Je l'ai amené pour vous aider.
I envy Burt, having you to help snap him out of it.
J'envie Burt, de vous avoir pour l'aider à se sortir de là.
Yes, they laid him out on the lawn and worked, but it didn't help.
On lui a fait faire des tas d'exercices, mais sans résultat.
- I've got to get Tommy out of that place. - No, you can't help him.
- Je ne peux pas y laisser Tommy!
I suggest you get seaman Hornsby out of uniform and help him to the galley.
Conduisez le matelot Hornsby à la cuisine.
Sam Pegler, I want you to stay out of this fight. Somebody's got to help him.
Sam Pegler, reste en dehors de ça!
Sammy, help me out, I'm done with him.
- Samy, prends le relais.
Perhaps this'll help him sort it out for himself.
Il y a de l'espoir.
Doctor, you've got to help me get him out of here!
Docteur, aidez-moi à le faire partir d'ici!
You don't happen to be a patient, but when i do have a patient, it's... a big part of my job is to-to help him discover those secret wishes and fantasies and bring them out in the open, and when that's done -
Vous n'avez pas à jouer les patients. Mais quand j'en aurai un, une grande partie de mon travail consistera à découvrir ses secrets et fantaisies cachées.
Here, help me to get him out of here.
Là, aide-moi à le sortir de là.
You did help him to carry out his torturous actions?
Vous avez soutenu ses actes tortionnaires.
Because he knows you couldn't explain your way out, that you'd have to go to him for help.
Il sait que tu ne pourrais pas t'expliquer, que tu devrais chercher de l'aide auprès de lui.
They'll want him out of the way... and I have a plan which may help them to achieve just that!
Ils vont vouloir l'écarter... et j'ai un plan qui devrait les aider à accomplir cette tâche.
So I come to help you escape from him, to wipe out traces, change your appearance.
Je viens donc vous aider à lui échapper,... à brouiller les pistes, à faire peau neuve...
It makes him feel better to help me out.
Ca lui fait du bien de m'aider.
- Help me to get him out.
- Aidez-moi.
Help me get him out of here.
Les gars, aidez-moi à l'emmener.
- Come on, help me get him out.
- Allez, aide-moi à le mettre dehors.
If I'm going to help catch him, I'll have to find out all I can about him.
Si je dois aider à sa capture, je dois tout savoir de lui.
Didn't you help plan it with him? Didn't you help carry it out with him?
Vous l'avez aidé à planifier et à exécuter le meurtre.
Boys. Help this gentleman get his things... then escort him out of Tascosa.
Les gars, aidez ce monsieur avec ses choses et... amenez-Ie aux limites de Tascosa.
- I intend to get him out, with your help.
- Je veux le faire sortir de là.
Take the Lieutenant down to the stores... and help him sort out something appropriate for the occasion, would you?
Emmenez le lieutenant dans les magasins et aidez-le à choisir une tenue appropriée pour l'occasion.
When I get my strength back, I'll get out of bed to help him.
Quand je retrouverai mes forces, Je l'aiderai.
So he wanted me to help him, and she found out about it...
Il a voulu que je l'aide et elle l'a su...
Fished him out, yelled to a neighbor for help.
Il l'a sorti et a alerté le voisin.
Homer, drop out and help him.
Va l'aider.
You kicked him out of your gang. Why help him?
Pourquoi aider ce voyou?
And I, out of fear, did nothing to help him.
Mort de peur, je n'ai rien fait pour l'aider.
help him 346
help him up 30
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
help him up 30
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18