Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Hey kids

Hey kids перевод на французский

1,163 параллельный перевод
Hey kids, you drinkin beer?
Alors les morveux, on boit de la bière?
Hey kids, it is an adults movie.
Dites donc, c'est un film pour adultes.
Hey, kids, how was school?
C'était comment, l'école?
Hey, kids, don't forget to watch my 29th anniversary show... featuring clips like this one of Sideshow Mel whacked out on wowee sauce.
N'oubliez pas mon Show du 29ème Anniversaire avec des clips comme : Les enfants! Mel défoncé à la crème chantilly!
Hey, kids! Take a walk on the wild side! - # #
Les gamins, venez voir la vie exaltante Et toutes les races chantent
Hey, you kids, get out of here!
Hé, vous les enfants, sors d'ici!
- Hey, not in front of the kids.
Retiens-toi, pas devant le petit!
Hey, kids, you see that guy up there?
Hé, les gosses! Vous voyez ce type? C'est pas le Père Noël.
Hey, kids.
Salut, les jeunes
Hey, you kids!
Hé, gamins!
Hey, kids!
Salut, les enfants!
Hey, kids.
Salut, les gosses!
- Hey, I love my kids, I'd die for them.
- Hé, j'aime mes enfants, je mourrais pour eux.
Hey, kids. Lots of candy left for breakfast.
On a encore plein de bonbons pour le déjeuner.
One :'Hey, hey, kids, I'm Talkin'Krusty.'
Un. Les enfants, c'est moi, Krusty!
You wouldn't like it if the kids played favorites with us. - Hey, Mom!
Ça te plairait qu'ils fassent la même chose avec nous?
Hey! Kids!
Les enfants!
You got all those kids now. Man, hey. You gotta check out Kirby, man.
Et te voilà père de famille.
And you kids should have jackets on. Hey!
- Les enfants, vous êtes sortis sans gilet.
Hey, kids, it's story time!
Salut, les enfants, c'est l'heure de l'histoire.
Hey, kids. Meet Grandpa Murphy.
Les enfants, voici grand-père Murphy.
Hey, kids, nachos, Flanders-style.
Du concombre et fromage blanc.
What are you kids lookin'at? Hey, look.
- Qu'est-ce que vous regardez?
UM... "HEY, YOU KIDS, STAY OUT OF THAT RIPTIDE!"
"Les enfants, attention au courant!"
Hey, kids, it's me, Charlie.
Les gamins! C'est moi, Charlie.
Hey, how you doing there, kids? Come here. Come here, you little fuck.
Viens là, p tit con!
Hey, get off of him! I got six of my own kids, and I would die for every one of them.
J'ai six enfants.
- Hey, in the storeroom, sarge? Kids?
- Des gosses dans la réserve?
"Hey God, I killed a bunch of kids... but I eat right!" No!
"Eh, Dieu, j'ai tué un tas d'enfants... mais j'ai bien mangé!"
" Yo, Chris, Chris, yo, man! I hope my kids turn out to be just like you, man!
"Hey, Chris, j'espère que mon fils deviendra comme toi, mec"
- Hey! Where are those kids?
- Où sont les autres?
Hey, let me loan you some of my kids Mister Rogers tapes, Morrissey.
Pourquoi t'as pas éclairci l'affaire?
Hey, kids, what's the deal with homework?
Pourquoi on vous donne des devoirs à faire à la maison?
Hey, hey, kids.
Salut, les enfants!
Hey, kids, how about a hand for your mom, she's all right.
Hé, les enfants, si on applaudissait votre mère?
Hey, kids! There's a carnival tonight!
Les enfants, il y a un carnaval ce soir.
Hey, be cool, kids.
Hey, cool, les gars.
- Hey, the kids.
- Les enfants.
Oh! Hey, kids.
Les enfants!
Hey, kids, it's happy, slappy time!
HÃ ©, les enfants, il est heureux, le temps slappy!
Hey, the kids will see it and know we're here.
Les enfants la verront et devineront qu'on est là.
Hey, kids.
Les enfants!
Hey Tsune, remember playing'hitman'when we were kids?
Dis Tsune, tu te souviens? On jouait aux tueurs...
Hey, kids round-up time!
Les enfants! C'est l'heure de la rafle!
- Hey, kids.
- Eh, les jeunes.
put it on and just start pulling it down worse than a bunch of kids put your arms up, so we get this hey listen, the women know hot i've got clothes on
Mets-le puis tire vers le bas. Pire qu'un tas de gamins. Leve les bras, et c'est bon.
Hey, those kids on Abydos saved my life, too.
Ces gamins sur Abydos m'ont aussi sauvé la vie.
"Hey, kids, where's the cool parties this weekend?"
"Où sont les bonnes fêtes ce week-end?"
Hey, kids, it's time for Uncle Buddy's cartoon extravaganza.
Les enfants, c'est l'heure du dessin animé d'oncle Buddy.
Hey, you little kids.
Bonjour, mes petits chéris.
Hey, kids. I made your favorite cookies.
Les enfants, vos biscuits préférés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]