Hombre перевод на французский
390 параллельный перевод
He's a tough hombre when he gets started.
Eh bien, quand il s'y met...
Kimball County's the richest spot in the state, and one hombre runs it.
Le comté de Kimball, Ie plus riche, est dirigé par un hombre,
Besides, Polka-Dot is a pretty tough hombre,
Et puis, ce bandit est un hombre dangereux.
I am a heartbroken hombre.
Je suis un hombre brisé.
- He's a pretty smart hombre.
- C'est un hombre qui se croit malin.
Gracias, hombre.
Gracias, hombre.
Willie's a bad hombre when he gets suspicious. Yeah?
Et alors, il devient méchant.
- That's not funny. - We'll wash him up.
T'en fais pas, hombre, on va le laver.
He's the one hombre we can count on.
On peut compter sur lui.
How about the old man in this set-up? What kind of an hombre is he?
Et le père, là-dedans, quel genre d'homme c'est?
Oh, Red's a tough hombre in the clinches, all right, but he ain't very clever.
Red est costaud, mais il est pas très futé.
Well, I'll bet he's a real tough hombre...
Ça doit être un dur- - Quand sa mère est là pour le protéger.
Boy, that Kengtu is sure a tough hombre.
Un vrai dur, ce Kengtu!
I tell you, there ain't no hombre this side of the Pecos is any better with shootin irons, less'n it's you. "
"y a pas d'homme dans nos collines qu'en joue mieux que moi, sauf vous."
Come see me in the Casbah!
Hombre, viens me voir à la casbah!
Look, mister, you're talking about my brother. He's a pretty tough hombre.
Ecoutez, mon frère est un dur à cuire.
Don't you never sleep, hombre?
Tu ne dors jamais, hombre?
You're pretty clever, hombre.
Tu es très malin, hombre.
No, hombre.
Non, hombre.
A hundred thousand, hombre.
100 000 $, hombre!
Pretty late getting back, hombre.
Tu en as mis du temps, hombre!
You already made your deal, hombre.
Écoute-moi bien, hombre!
- Colt, hombre.
- Colt, hombre.
The times were bad, hombre.
Les temps ont été durs, hombre.
Un momentito, hombre, just a moment.
Un momentito, hombre, un instant.
Go on, draw, hombre.
Vas-y, tire ton arme, amigo.
Thought a dressed "hombre" like you would have a roll on him.
Un type tel que vous devrait avoir de l'argent.
Hombre, what do you fellas do?
Qu'est-ce que vous faites?
That hombre can really bounce, can't he?
Il tombe comme pas un, lui!
Smile when you say that, you miserable horny-toad hombre.
Dis-moi ça avec le sourire, espèce de crapaud cornu!
Give something nice to this hombre to eat, huh?
Sers un bon repas à cet hombre.
Pablo is entertaining an hombre.
Pablo est en train de distraire un hombre.
You're real smart, hombre.
Tu es bien intelligent, hombre.
-! Hombre!
- Allez!
Drink red wine, hombre.
Du rouge, allez.
Hombre, he's a friend of mine.
Ce type est mon ami.
Hombre.
Monsieur...
And you, don't buy bread with this money. ! Hombre!
N'achète pas du pain... mais de la dynamite!
If you want that woman, hombre, you'd better hurry... or maybe there will be nothing left in the sun!
Si tu veux cette femme vivante, dépêche-toi... sinon il n'en restera plus rien sous ce soleil.
Hey, hombre, whatever your name is.
Hombre... je ne sais pas ton nom...
Relax, hombre.
- De l'eau... - Du calme.
- Relax, hombre.
- Calme-toi.
Hornbr! e, what are you doing here?
Hombre, que fais-tu ici?
He, at least, this is a hombre!
Lui, au moins, c'est un hombre!
Hey, hombre... You look like a man who could use a drink. Why you not try the saloon?
Hé hombre... vous auriez besoin d'un verre.
Let's go, hombre, what's going on?
Du nerf, hombre! Alors?
I know this hombre.
Je connais cet hombre.
We made it, eh, hombre?
On a réussi, hein, hombre?
Oh, hombre
Hombre
I always was a lucky hombre.
J'ai toujours été veinard.
Hombre!
Hombre!