Hour and a half перевод на французский
1,522 параллельный перевод
I'm leaving in an hour and a half.
Je pars dans une heure et demie.
Hour and a half off the rendezvous with the bird.
Une heure et demie avant le rendez-vous.
Transmit our position to over 300 Nigerian soldiers who ran all night to get to within an hour and a half of where we are now?
Transmettre notre position à plus de 300 soldats nigérians... qui ont couru la nuit... pour être actuellement à une heure et demie de nous?
For example, there was one complainant 10-year-old boy says he came to class in the spring of 1986 and during this 10-week session where he was only over my house for an hour and a half once a week he says that there were 31 instances of sexual contact.
Par exemple, voilà un plaignant, un garçon de 10 ans. Il a suivi les cours au printemps 86. Une session de 10 semaines, 1h30 par semaine, il a dit avoir subi 31 tentatives d'abus sexuels.
Apparently he's asked Cabinet members to be on hand an hour and a half from now.
Il aurait demandé aux membres du cabinet de se réunir dans une heure et demie.
Reza and two of our agents were found shot to death in your father's building about an hour and a half ago.
Reza et deux de nos agents ont été retrouvés morts dans le bureau de votre père, il y a environ une heure et demie.
She was the only person seen leaving your father's building in the last hour and a half.
C'est la seule à avoir quitté l'immeuble de votre père dans la dernière heure et demie.
Beka, that's an hour and a half of treasure hunting.
Beka, c'est une heure et un demie de chasse du trésor.
- About an hour and a half.
- Une heure et demie à ma montre.
Because if was to stay till after 1 when I got to work, it'd be the "lunch hour and a half"...
A ma pause déjeuner, qui est à midi.
Okay, it's not going to win any Oscars, but, you know, it was a diverting hour and a half.
Ce film n'aura pas d'Oscars, mais ça distrait pendant une heure et demie.
Your general order doesn't go into effect... for another hour and a half.
Votre ordre général ne s'applique que d'ici une heure et demi.
Actually, about an hour and a half.
Non, environ une heure et demie.
I mean, what's a football game last? Hour, hour and a half?
Enfin, ça dure combien de temps un match?
Longer than an hour and a half?
Plus longtemps qu'1h30?
An hour and a half.
- Une heure et demie. - Ça alors!
She's more than an hour and a half late.
Elle est plus d'une heure et demi en retard.
You've got another hour and a half.
Il te reste une demi-heure.
Wow, nothing hits the spot after an hour and a half of passion... like chili cheese fries.
Rien de tel que des chips au fromage après 1h30 d'ébats passionnés.
- Interstate 5 has been shut down for an hour and a half.
- L'autoroute 5 a été fermée pendant une heure et demie.
Not for the last hour and a half, no.
Pas depuis une heure et demie, non.
An hour and a half, we can't find a U.S. senator?
En une heure trente, pas de sénateur?
That's supposed to mean that Julie called looking for you... and you finished coffee an hour and a half ago.
Julie a appelé, elle te cherchait, et vous avez fini votre café il y a une heure et demie.
Peter, what have we been talking about for the last hour and a half?
De quoi parlons-nous depuis une heure et demie?
Get the hell out of here, the limo leaves in an hour and a half!
Allez, casse-toi, la limousine s'en va dans une heure et demie!
I can't show emotion for another hour and a half.
Encore une heure et demi avant que les émotions paraissent.
- I hope so. I've been waiting for you an hour and a half.
Je t'attends depuis une heure et demie.
Hour, hour and a half, tops.
Une heure, une heure et demi, maxi.
We're landing in an hour and a half.
On atterrit dans une heure et demie.
Over a period of an hour and a half they attacked the offices of the news agencies there. Three of them.
Pendant une heure et demie, ils ont attaqué les bureaux des agences de presse.
The bus has yet to come... and we'll have a blast watching the three and half hour movie!
L'autobus doit encore venir... et nous allons regardés le film!
Three and a half hour movie?
Trois heures et demie de film?
They packed up and left a half hour ago. They left a number for a guy in Paris that's on the table.
Ils ont laissé un numéro de téléphone à Paris sur la table.
He put his hands up and for half an hour we asked him who he was and he asked us who we were.
Il a levé les mains. Pendant 30 minutes on lui a demandé qui il était. Il nous demandait qui nous étions.
President Gerhard and I have been waiting for a half an hour. I'm sorry.
Le Président Gerhard et moi t'attendons depuis 30 min.
I was just there, and this went on for maybe an hour and a half, during which time my position became more and more desperate.
Je suis resté là, sans bouger...
Coming up on Radio 4 at 2 : 30, My Oxbridge, - a half hour of in-jokes - ( BREATHING HARD ) and unashamedly impenetrable exclusive anecdotes from the varsity with Sir Bernard Ingham and Stephen Fry.
Sur nos ondes, à 14h30, "Ox bridge et moi", 30 minutes d'humour et d'anecdotes délibérément cryptiques sur l'univers estudiantin avec Bernard Higham et Steven Fry.
I unplugged the ice cream sandwich machine... and the guards are all eating them before they get too melty... so I've got like a half an hour.
J'ai éteint la machine à crème glacée. Les gardiens s'empiffrent de sandwiches en train de fondre. Ça me donne une demi-heure.
And we've got less than a half an hour to do it.
Vous avez moins d'une demi-heure pour le faire.
But thanks for playing. We passed it half an hour ago and the water is two degrees right now.
On a dépassé le lac depuis longtemps et l'eau est à deux degrés!
- Why? You made everyone come a half-hour early and park two blocks away?
Il a fallu venir en avance et se garer à deux rues pour ça?
You can miss some of the game, the park will still be open in half an hour, and you are going to defy convention and be a girl who eats.
Tu peut manquer une partie du match, le parc sera encore ouvert dans une demi-heure, et tu vas défier toute les conventions et être une fille qui mange.
We have a his-and-her lipo in half an hour.
On a une lipo de couple dans une demi-heure.
One tax return and a half hour of eyelash-batting later...
Une demi-heure de battements de cils plus tard...
We go to his house a half-hour later with the warrant and it's full of red-eyed Greek relations looking at us like we're braindeads.
On était chez lui une demi-heure plus tard, avec le mandat. Toute la famille grecque, en larmes, nous a regardés comme si on était cinglés.
That room is a disaster area. and I asked you two to clean it half an hour ago.
Cette chambre est une catastrophe, et je vous ai demandé de la ranger il y a une demi-heure.
At us one and a half hour
Nous avons une heure et demi
We went to his office and within half an hour, he'd woken two Cabinet ministers and half of MI5.
On est allés à son bureau. Dans l'heure, il a réveillé deux ministres et la moitié du Ml5.
'Cause you disappeared a half-hour ago, and now you show up covered in blood.
Tu disparais, puis tu réapparais couvert de sang.
You know, the jet should be here about 7 : 30... and the limo will take about a half-hour.
Le jet doit arriver vers 19h30, puis 30 mn de limousine...
Grab a change of clothes and all the food you can, and get over here in half an hour.
Changez-vous. Rassemblez toute la nourriture possible, retour dans 30 mn.
hour and 17
and a half 160
a half 101
hour ago 73
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
and a half 160
a half 101
hour ago 73
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25