Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / How's the job

How's the job перевод на французский

306 параллельный перевод
That was a friend of mine. How's the new job coming on?
Et ce nouveau boulot?
How's the job at the town hall going?
Ça va, ton boulot à la mairie?
Our job is to keep our losses at a minimum... so that the rates don't have to go up in 1947. That's how we serve the public.
Nos pertes doivent être réduites au minimum pour que les primes n'augmentent pas...
How is it you couldn't get a better job than that Turk's prison at the Northern Railway?
Comment n'as-tu pas trouvé mieux qu'une place au Nord?
- Fine, thanks. - How's the new job?
- Et ton nouvel emploi?
Well, tell me this, then, if I'm good enough to hold down the job when there's trouble, how come the city fathers didn't trust me with it permanent?
Si on m'appelle à la rescousse quand ça chauffe, pourquoi ne m'ont-ils pas nommé?
How's the job?
- J'échangerais bien...
That's how come you got the job.
C'est à ça que tu dois ton boulot.
I guess it's the hardest job to learn in the whole world, how to give love and expect nothing in return.
C'est ce qu'il y a de plus difficile à apprendre : donner de l'amour sans espoir de retour.
How did the job go?
Comment ça s'est passé?
How's the job, aggie?
T'en n'as pas perdu un autre?
Oh, how's the job?
- C'est exact.
How's your wife enjoying the job?
Votre épouse apprécie son travail?
- How's the job going?
- Comment va le boulot?
You have to work all the time. Your mind's always on your job. How could you understand a woman's feelings?
Pris par ton travail du matin au soir, tu ne penses qu'à ça et sûrement pas à ce que pensent les femmes...
How do you like that? His first day on the job and already he's goofing off.
C'est son premier jour de travail et il tire déjà au flanc.
I'm the announcer who's just been given this job by the bbc And I'd just like to say how grateful I am to the bbc For providing me with work
Je voudrais dire ma reconnaissance à la BBC qui m'a offert ce travail, surtout en cette saison, qui est en général assez maigre pour les présentateurs.
I think about it a lot... on every job... about how, when it's over... I'll come home and the three of us will get to know one another.
À chaque mission je pense que quand je rentrerai on sera réunis tous les trois.
About the notebook, the loans, Smokey's death, how Zeke got his job.
Le cahier, les prêts, la mort de Smokey, comment Zeke a eu son boulot.
- How nice. Earl, your Kathy's doing a wonderful job on the paper.
Nous sommes très contents de Kathy au journal.
How about the fact that your paint job is coming off?
Et le fait que votre peinture s'enlève?
Chuck, how's the job search going?
Chuck, ça avance, la recherche d'emploi?
So, Chuck, how's the job search going?
Chuck, ça avance, ta recherche d'emploi?
How mother and father met when they took a summer job at the Hotel New Hampshire. And how Freud arrived with his bear. - What was the bear's name?
La rencontre de Maman et Papa... en travaillant pendant l'été à l'Hôtel New Hampshire... et l'histoire de l'ours de Freud.
That ´ s how I got the job.
C'est comme ça que j'ai eu le travail.
- Hey, Fras, how's the job going, bud?
- Fras, comment ça se passe?
Now listen Skinny, no matter what this job is or how sweet the payoff, no way am I working with him.
Je ne sais pas ce que tu attends de nous, mais s'il y a Tête-ronde, ce sera sans moi.
How's the job?
Ton travail, ça va?
Knowing how to bow out is part of the job.
Savoir s'incliner fait partie du boulot.
There's the private sector... but look how bad the job market is.
Y a le secteur privé, mais le marché de l'emploi est pourri.
How's the job working out?
Comment ça se passe, au travail?
You know, I can see MacGyver's way in, but how's he gonna get out when the job's done?
MacGyver pourra entrer, mais comment va-t-il repartir?
It's gonna be a great job, and you'll be surprised at just how quickly the day goes by.
Tu vas adorer ton travail... et tu vas être surprise de voir comme la journée va vite passer.
How's the job hunting going?
Alors, ces boulots?
- How's the new job?
- Et ton nouveau travail?
How's the job going?
Et le boulot?
So how's the job situation going?
Comment va le boulot?
Harvey's promotional whiz kid, Ira Lowenstein has been given the job of figuring out how to keep baseball going.
Le publiciste de Harvey, Ira Lowenstein, un petit génie... a été chargé de trouver une solution pour éviter cela.
When God spoke to the devil about how faithful Job was the devil argued that it was only God's protective hedge around him that kept him pure.
Quand Dieu parla au démon de la foi de Job... Le démon répondit... que seule la protection divine... le gardait pur.
How about the prosecutor's job?
Connaissez-vous le rôle du procureur?
- How's the new job?
- Comment va le boulot?
Yeah, here comes the speech about how he's just doing his job by following orders.
Il va nous dire qu'il fait juste son boulot et suit les ordres.
How's the job search?
Votre recherche d'emploi?
You know it's funny how you always assumed you'd get the job. Lewyn assumed it would be him or you.
C'est drôle, tu étais sûr que ce serait toi qui aurais le poste, ou Lewyn.
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of'49 wound up sitting in a row at 10 : 00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
Et c'est ainsi que... jusqu'à la fin de la semaine... l'équipe qui réparait le toit au printemps 49... s'asseyait vers 10 heures du matin... pour boire une bière glacée et légère... offerte par le gardien le plus vicieux de Shawshank.
That's how I got the job.
On m'a engagé pour ça.
- How's the job going, Bob?
Comment va le boulot, Bob?
How's the neck? - His chiropractic job was a crock.
Il m'a arnaquée!
They partied all night and watched television all day. I say, you two, how's the job hunt going?
( \ i1 ) Ils ont fait la fête toute la nuit, et regardé la télévision toute la journée. ( \ I0 ) dites moi, vous deux, comment se passe votre recherche d'emploi?
Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... a bit of a how's-your-father.
Moi, j'aime bien m'inspecter le blini avant de passer à l'action.
How's the job? OK.
C'est bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]